Джон Стейнбек - Гроздья гнева
- Название:Гроздья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ураджай
- Год:1987
- Город:Мн.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стейнбек - Гроздья гнева краткое содержание
Силе и четкости выражения прогрессивных идей в лучшем романе Стейнбека во многом способствует его оригинальная композиция. Эпическому повествованию об испытаниях, выпадающих на долю переселенцев, соответствуют меньшие по объему главы-интерлюдии, предоставляющие трибуну для открытого выражения мыслей и чувств автору.
«Гроздья гнева» – боевое, разоблачительное произведение, занимающее выдающееся место в прогрессивной мировой литературе, проникнутой духом освободительных идей. Правдиво воспроизводя обстановку конца 30-х годов, американский писатель сумел уловить характерные для различных слоев населения оттенки всеобщего недовольства и разочарованности.
Гроздья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто ее знает. Кажется, одна катушка есть. А где можно достать такую повязку на глаз?
– Я не знаю, – сказал Том. – Пойдем поищем проволоку.
Катушку они нашли в сарае, среди ящиков. Том зажал шатун в тиски и тщательно обмотал проволокой поршневые кольца, плотно натягивая ее на них и постукивая кое-где молотком. Потом насадил кольца на поршень и вставил их в поршневые канавки. Провел по поршню пальцами, проверяя, легло ли заподлицо. В сарае быстро темнело. Одноглазый принес карманный фонарь и направил его луч на поршень.
– Ну, готово, – сказал Том. – Слушай, сколько возьмешь за фонарь?
– Да он плохой. За новую батарейку я заплатил пятнадцать центов. Ладно, давай тридцать пять.
– Есть. А сколько за шатун и поршень?
Одноглазый потер лоб костлявыми пальцами и соскреб с него слой грязи.
– Просто и не знаю. Если бы хозяин был здесь, он проверил бы по прейскуранту, что сто́ит такая новая часть, и, пока ты тут возишься, успел бы разнюхать, серьезная ли поломка и сколько у тебя денег, и за то, за что по прейскуранту следует восемь долларов, запросил бы пять. Начнешь торговаться, сбавит до трех. Вот ты во всем винишь меня, а ведь он, ей-богу, сукин сын. Видит, что не обойтись, и прижимает. Иной раз за шестерню больше сдерет, чем сам за всю машину заплатил.
– Ну а все-таки, сколько я тебе должен?
– Давай доллар, что ли.
– Ладно. И еще за ключ получай двадцать пять центов. Нам с ним куда легче будет. – Том протянул ему деньги. – Спасибо. И послушай меня, надень повязку на свой глаз.
Том и Эл сели в машину. Было уже совсем темно. Эл включил зажигание и дал свет в фары.
– Ну, прощай, – крикнул Том, – может, увидимся в Калифорнии. – Они развернулись на шоссе и поехали в обратный путь.
Одноглазый стоял, глядя им вслед, потом пошел через сарай к себе в лачугу. Там было темно. Он ощупью пробрался к матрацу на полу, лег и заплакал, а машины, вихрем проносившиеся по шоссе, все плотнее и плотнее окружали его стеной одиночества.
Том сказал:
– Если бы ты только заикнулся вначале, что мы сделаем все за один вечер, я бы тебя сумасшедшим обозвал..
– Сегодня обязательно кончим, – сказал Эл. – Только ты сам все делай. Я боюсь, затянешь подшипник посильнее – расплавится, недотянешь – стучать будет.
– Ладно, – сказал Том. – Расплавится так расплавится. Ничего не попишешь.
Эл вглядывался в темноту. Света фар было недостаточно, чтобы разогнать ее, но впереди на дороге, попав на минуту в их лучи, зеленым огнем блеснули глаза кошки.
– А здорово ты его отчитал, – сказал Эл. – Поучил уму-разуму.
– Да он, дурак, сам на это напрашивался. Ноет, все свои беды сваливает на глаз. А сам обленился, ходит грязный. Может, возьмется за ум, когда будет знать, что люди его насквозь видят.
Эл сказал:
– Том, я не виноват, что подшипник пережгли.
Том помолчал минуту.
– Я тебя вздую, Эл. Заладил одно и то же, – боишься, что на тебя всю вину свалят. Я-то понимаю, в чем дело. Молодой ты еще, мальчишка, всех хочешь за пояс заткнуть. Хочешь, чтобы ни сучка ни задоринки не было. Да не лезь ты на рожон, когда тебя не трогают. Вот и хорошо будет.
Эл ничего не ответил. Он смотрел прямо перед собой. Грузовик с грохотом и лязганьем катил по дороге. Сбоку на шоссе метнулась кошка, Эл круто свернул на нее, но колеса пронеслись мимо, и кошка отпрыгнула назад, в траву.
– Самую малость промахнулся, – сказал Эл. – Том! Ты слышал, Конни все говорит, как он будет учиться по вечерам? Я думаю, может, мне тоже стоит? Ну там радио, телевидение или дизель-моторы. Начнешь с этого, а дальше, глядишь, пристроишься куда-нибудь.
– Может, и пристроишься, – сказал Том. – Только ты сначала узнай, сколько с тебя сдерут за обучение. И подумай, сможешь учиться или нет. У нас в Мак-Алестере были такие, учились. Да я не припомню, чтобы кто-нибудь до конца все одолел. Надоест, и бросают.
– Эх! А поесть-то мы ничего не купили.
– Ма и так много прислала. Проповедник всего не съест. Оставит.
– Сколько нам еще ехать в эту Калифорнию?
– Ей-богу, не знаю. Доползем как-нибудь.
Они замолчали, темнота сгустилась, и звезды на небе горели ярким белым светом.
Кэйси поднялся с заднего сиденья «доджа» и подошел к краю дороги, куда подъехал грузовик.
– Я не ждал вас так скоро, – сказал он.
Том сложил части на кусок дерюги.
– Нам повезло. И фонарь раздобыли. Сейчас примемся за дело.
– Вы забыли еду с собой взять, – сказал Кэйси.
– Вот кончим, тогда поедим. Эл, съезжай с дороги да иди посвети мне. – Он подошел к «доджу», лег на спину и подлез под него. Эл лег на живот и протянул под машину руку с фонарем. – В глаза светишь, подними выше. – Том всунул поршень в цилиндр. Проволочная обмотка задела за стенку цилиндра. Быстрым движением он протолкнул поршень дальше. – Хорошо, что свободно идет.
– Только бы кольца не завальцевались, – сказал Эл.
– Поэтому я ее молотком и расплющил. Ничего, не съедет. Расплавится и, может, еще стенки покроет.
– А царапин не останется?
Том рассмеялся.
– Эти стенки видали виды. Вон они как масло пропускают. Одной царапиной больше, одной меньше – это ерунда. – Он надел на вал шатун и потрогал его нижнюю головку. – Еще можно подтянуть. Эй, Кэйси!
– Ну?
– Я сейчас поставлю нижнюю крышку. Пойди поверни ручку, только помедленнее. Я тебе крикну. – Он подвинтил болты. – Ну, давай. Легче, легче. – Вал повернулся. Прокладок многовато, – сказал Том. – Стой, Кэйси. – Он вывинтил болты, снял несколько прокладок и опять привернул болты. – Ну, Кэйси, поверни еще разок. – Он попробовал шатун. – Немного болтается. А если еще вынуть прокладку, как бы не заело. Сейчас посмотрим. – Он снова отвернул болты и снял два слоя тонкой фольги. – Ну, Кэйси, давай!
– Сейчас, кажется, хорошо, – сказал Эл.
Том крикнул:
– Как у тебя, Кэйси, туже идет?
– Да нет.
– Ну ладно. Надо думать, приработается. Баббит не пришабришь без инструмента. А с торцовым ключом куда легче!
Эл сказал:
– Хозяин хватится – где ключ, а его нет. Вот обозлится-то.
– Это не наше дело, – сказал Том. – Мы его не украли. Ну, кажется, все в порядке. Кэйси, ты посвети, а мы с Элом поставим картер.
Кэйси опустился на колени и взял фонарь. Он направил свет на их руки, осторожно вставлявшие на место болты и прокладку. Том и Эл с трудом держали тяжелый картер, и Том один за другим привернул болты.
– Ну, готово дело. – Он завинтил масляную пробку, внимательно оглядел картер, потом взял у Кэйси фонарь и посветил вокруг себя. – Кажется, все. Теперь давайте нальем масло.
Они вылезли из-под машины и влили масло через сапун. Том проверил, нет ли утечки.
– Ну, так, Эл. Садись попробуй.
Эл залез в машину и нажал кнопку стартера. Мотор работал с ревом. Из выхлопной трубы повалил синий дым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: