Бана - Кадамбари
- Название:Кадамбари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-221-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бана - Кадамбари краткое содержание
Кадамбари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
117
С. К. Де справедливо замечает: «Бана изумительно владеет словом и одарен страстной склонностью к мелодичным и величественным оборотам речи; и все-таки он не столько творец слов и оборотов, сколько архитектор предложений и периодов» ( Dasgupta, De. Op. cit. P. 238).
118
См. подробно: Гринцер. Основные категории… С. 15 и сл., 56 и сл., 134 и сл. и др.
119
Строфа, построенная на шлеше, дается здесь в буквальном переводе.
120
«…не откажи мне в этой просьбе! Я несчастна, я верна тебе, я люблю тебя, я беспомощна, я дитя еще и не знаю, что делать, я в отчаянии, я не имею убежища, я погублена богом любви ‹…› Или тебе нет дела до меня, негодной, лживой, лишь притворяющейся влюбленной? ‹…› О судьба, молю тебя, окажи мне милость: верни мне любимого! Снизойди ко мне, владычица, защити беззащитную женщину! Вы, благие лесные божества, будьте великодушны: возвратите ему жизнь!» ( *).
121
См.: Гринцер. Основные категории… С. 203—268.
122
Нишада (niṣāda) — последняя нота в индийской музыкальной гамме.
123
gītakalavinyāsamiva niṣādānugatam (это и последующие сравнения из-за игры слов даются в буквальном переводе) [Кад., с. 108].
124
Пятичленный индийский силлогизм включает в себя поясняющий пример (удахарана, или дриштанта).
125
asatsādhanamivādṛṣṭāntam [Кад., с. 430].
126
Санскритская теория драмы предусматривала в каждой пьесе наличие определенного числа эпизодов (патака) и актов (анка).
127
nāṭakamiva prakaṭapatākāṇkaśobhitam [Кад., с. 313].
128
vyākaraṇamiva prathamamadhyamottamapuruṣavibhaktisthitānekādeśakārakākhyātasampradānakriyāvyayaprapaṅcasusthitam [Кад., с. 314].
129
jyotiṣamiva grahamokṣakalābhāganipuṇam [Кад., с. 319].
130
buddheneva sarvāstivādaśūreṇa [Кад., с. 179].
131
Прадахна (первоматерия) и пуруша (дух) — основные принципы философии санкхьи.
132
sāṅkhyāgameneva pradhānapuruṣopetena [Кад., с. 179].
133
jinadharmeneva jīvānukampinā [Кад., с. 179].
134
«…она была счастливым стягом победы, инеем, побившим лотосы враждебных династий, благовонной пудрой, украсившей шатер царской славы, снегом, выпавшим на лужайки лотосов нечестивцев, темным сполохом сознания земли, обессилевшей под бременем войска, желтыми цветами дерева кадамбы, расцветшего при появлении туч — выступивших в поход воинов, стадом слонов, затоптавших лотосы лучей солнца, океаном, затопившим небо и землю при гибели вселенной, черным покрывалом на голове богини славы трех миров ‹…› Она казалась сном, но без утраты сознания, сумраком, но при сияющем солнце, прохладой, но в жаркое время года, темной ночью, но без блеска звезд, хмурым днем, но без льющегося дождя, подземным царством, но без обитающих в нем змей» ( *).
135
Цит. по: Kāle. Op. cit. P. 35.
136
См.: Гринцер П. А. Поэтика слова // Вопросы литературы. 1984. № 1. С. 130—148; Гринцер П. А. Стиль как критерий ценности // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М., 1994. С. 160—221.
137
Winternitz. Op. cit. P. 1.
138
См. обзор в кн.: Куделин. Указ. соч. С. 124 и сл.
139
Воронина И. А. Поэтика классического японского стиха. М., 1978. С. 24.
140
Стеблин-Каменский М. И. Историческая поэтика. М., 1978. С. 96—101, 141 и др.
141
Dasgupta, De. Op. cit. P. 229; Kāle. Op. cit. P. 31; Mylius. Op. cit. S. 222.
142
Karmarkar. Op. cit. P. 46; Серебряков. Очерки древнеиндийской литературы… С. 173.
143
Калидасе принадлежат только восемь первых песен поэмы, не доводящие рассказ даже до заявленного в заглавии события — «Рождения (бога войны) Кумары»; остальные девять песен — позднейшее добавление.
144
Поэма о династий царей Солнечной династии («Род Рагху») неожиданно обрывается на девятнадцатой песне.
145
Шрихарша излагает историю царя Налы, известную еще по «Махабхарате», но доводит ее лишь до эпизода свадьбы Налы и Дамаянти — по сути, лишь завязки всего повествования.
146
В санскритских рукописях имеются лишь первые тринадцать песен «Жизни Будды» Ашвагхоши (до поединка Будды с искусителем Марой); в то время как в китайской и тибетской версиях поэмы их двадцать восемь.
147
См.: Zumthor P. Essai de poétique médiévale. Paris, 1972. P. 108—109.
148
Проблема незавершенности, открытости текста выходит, конечно, за рамки средневековья. Но всякий раз она определена своими, отличными от рассмотренных нами для средневековых текстов, причинами и требует особого изучения.
149
Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 239.
150
Frye N. Anatomy of criticism. Four essays. Princeton, 1957. P. 52.
151
Мелетинский Е. М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986. С. 124.
152
По определению В. Кайзера, «рассказ о всеобщем мире в возвышенном тоне называется эпосом; рассказ о частном мире в приватном тоне называется романом» ( Kayser W. Die sprachliche Kunstwerk. Eine Einführung in die Literaturwissenschaft. Bern; München, 1961. S. 359).
153
Манн Т. Искусство романа. Собр. соч. Т. 10. М., 1961. С. 282.
154
См. об этом в кн.: Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. М., 1976.
155
Подробнее о традиционном и новом романе см.: Гринцер П. А. Две эпохи романа // Генезис романа в литературах Азии и Африки. М., 1980. С. 3—44.
156
Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 239.
157
Мелетинский Е. М. Средневековый роман. Происхождение и классические формы. М., 1983. С. 39—67, 151—155, 224—227.
158
Гринцер. Две эпохи романа… С. 12, 16, 41—42.
159
«Характерно, — пишет М. М. Бахтин, — что роман не дает стабилизироваться ни одной из собственных разновидностей. Через всю историю романа тянется последовательное пародирование или травестирование господствующих и модных разновидностей этого жанра, стремящихся шаблонизироваться» ( Бахтин. Указ. соч. С. 450).
160
Dasgupta, De. Op. cit. P. 223.
161
В целом тяготея к прозе, традиционный роман мог создаваться и в стихотворной форме. Как и в санскритском романе, стихотворные вставки имеются в некоторых античных романах («История Аполлония, царя Тирского», «Сатирикон» Петрония). В стихах писались средневековые персоязычные романы Низами, Амира Хосроу, Джами и др. Многие европейские рыцарские романы имели и стихотворные и прозаические версии. В том же ряду, что и прозаические рыцарские романы, Сервантес в «Дон Кихоте» называет романические поэмы Боярдо и Ариосто. А теоретик прециозного романа Юэ, как бы подводя итог этому смешанному развитию жанра, в 1670 году пишет: «В былое время под именем романов разумели не только прозаические, но и, более того, романы, писанные стихом ‹…› В настоящее время преобладает другое понимание, и мы называем романами вымышленные изображения любовных приключений, написанные в прозе» (цит. по кн.: Веселовский А. Н. Избранные статьи. Л., 1939. С. 17).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: