Жерар Нерваль - Дочери огня
- Название:Дочери огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Художественная литература», Ленинградское отделение
- Год:1985
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жерар Нерваль - Дочери огня краткое содержание
Дочери огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* * *
Иные люди не совершают проступков лишь потому, что боятся правосудия, большинство — по слабости характера, кое-кто — из расчета.
* * *
Что вы именуете светом? Сотню людей, с вами знакомых, круг, в котором вы постоянно вращаетесь; но таких кругов миллионы, и стоит вам оказаться за пределами вашего собственного, как вы словно бы вообще перестаете существовать.
* * *
Эгоизм — вот оно, последнее слово свободы.
* * *
Прямо противоположные явления имеют порою одинаковые следствия: ощущение от очень горячего такое же, как и от очень холодного.
* * *
Кому ведомо, какие бездны уже таятся в сердце двадцатилетней женщины? Сколько страстей безмолвно жило в нем, а потом умерло или уснуло? Сколько непостижимых причуд? Полурасцветших желаний, почти созревших измен, недобрых мыслей, которые шевелятся, точно клубок змей? «Вероломна, как волна!» О да, волна легкая и золотистая, волна синяя и непроницаемая, укрывающая бессчетное множество подводных рифов, уродливых рыб, затонувших кораблей.
* * *
Если подсчитать, сколько времени порядочная женщина тратит на балы, прихорашивание, улыбки, болтовню, вальсы, поцелуи и тайные помыслы, невольно задумаешься, кому она больше принадлежит — мужу или всем прочим?
* * *
Куда легче поддерживать закон и порядок в обществе, сплошь состоящем из негодяев, нежели в обществе людей вполне добродетельных; чем низменнее с ходом времени становится человечество, тем строже оно блюдет порядок. Ботани-бей — вот образец цивилизации.
* * *
Привилегии были разбиты вдребезги, но все осколки остались при нас. Дворянским грамотам наследовали патенты, праву — свершившийся факт, громким именам — звонкая монета.
* * *
Взгляните на кипящий металл; он плавится сразу и весь целиком; минуту назад это было твердое тело, минута прошла — и он превратился в текущий поток.
* * *
Кому же не ясно, что стоит положить деньги в основу общества, власти и почестей, сделать их мерилом чести и добродетели, как они подменят собою и честь, и добродетель. Золото воплотит в себе духовные достоинства, как уже воплощает материальный достаток: вы будете носить в кармане свидетельство о ваших добродетелях, благих делах, заслугах, как нынче носите купчую крепость на землю или дом.
* * *
Философия, твой пламень, как пламень Мильтоновой геенны, только на то и годен, чтобы в его сверкании стал зрим непроглядный мрак!
* * *
Стоит человеку измерить великое — и он уже готов счесть его малостью, уразуметь возвышенное — и он уже готов его высмеять; вот только бесконечность невозможно измерить, и бог превыше человеческого разумения.
* * *
Нынче глупцы изрядно умны, хотя глупости у них не убавилось, невежды изрядно образованны, хотя невежества у них хоть отбавляй. А дело в том, что ум не может одарить талантом, равно как образованность — тонкостью души.
* * *
Причины, относящиеся к миру материальному, всего лишь следствия; человеку недоступно познание истинных причин.
* * *
Бог творит одушевленные существа подобно тому, как наш мозг творит мысли; если мысль родилась на свет, нам не дано ее уничтожить. Души — это мысли бога.
* * *
Вера не отрицает материю, она лишь подчиняет ее духу; ангелам даны крылья.
* * *
Я не вижу разумных оснований для утверждения, будто род человеческий с ходом времени становится все совершенней, скорей напротив; а вот что характеры людей делаются все лощенее, это я охотно допускаю. Больше ума, меньше сердца. Если где-то лучше блюдут законы, поверьте, там просто умеют лучше их обходить, и чем меньше плутов на галерах, тем больше их гуляет по белу свету.
* * *
Я отнюдь не утверждаю, что женщина не может влюбиться в собственного мужа: ведь, в конце концов, он тоже мужчина.
* * *
Существует лишь один-единственный порок, которым люди никогда не похваляются: этот порок — неблагодарность.
* * *
Корысть, подобно густому туману, искажает или заволакивает все, на что мы устремляем взгляд. Обыкновенный закон физики. Убеждения — лишь различные углы, под которыми мы смотрим на окружающее.
СТИХОТВОРЕНИЯ
К Беранже
Беранже Пьер Жан (1780–1857) — французский поэт-демократ, автор пользовавшихся широкой популярностью политических песен, участник Июльской революции 1830 г. В 1828 г. Беранже был обвинен в оскорблении короля и религии и приговорен к тюремному заключению и крупному штрафу.
Опубликовано в сб. «Couronne poétique de Béranger» в 1829 г.
Он только песнями и дышит!
Но, предвкушая торжество,
Клубами злобы зависть пышет,
Смутить пытаясь дух его.
Он жил мечтой неколебимой
О благе Франции любимой,
Он чтил закон, ее оплот…
Но ненависть так жаждет мести,
Что пред судом с пороком вместе
Нам добродетель предстает.
За что ж вы гнать его хотите?
За песни? Это ль не предлог!
Ну что ж — сатиру задушите,
Коль страшен вам ее урок!
Когда, неверный и опасный,
С народной волей несогласный,
Волнуется мятежный сброд —
Вы немы пред лицом напасти,
Вам на одно хватает власти:
На песню выступить в поход.
Ты, воспевавший радость жизни!
Слились навек в твоей крови
Воспоминанье об отчизне
С воспоминаньем о любви.
Друг Беранже, поэт высокий,
Пусть злится произвол жестокий —
Ты песней победишь в борьбе;
В ней — наша слава, наши беды,
И, словно слыша весть победы,
Сердца откликнутся тебе.
В грядущем Франция постигнет
Величье доблести твоей
И памятник тебе воздвигнет…
Но ты уже простишься с ней.
Да, на земле удел поэта —
Терпеть клеветников изветы
И петь, ютясь по чердакам,
Но за пределами земного
Промолвит справедливость слово —
И сопричтут его к богам.
Нас сочетали братства узы,
Когда он нам свободу пел, —
Опередим же, дети Музы,
Потомков — ибо час приспел!
Пора почтить его хвалами,
Пора венчать его цветами,
Покуда с нами наш певец;
А если низость совершится
И ждет подвижника темница —
Что ж, побежденному — венец!
Народ
Опубликовано в «Mercure de France au XIX-e siècle» в 1830 г.
Имя его
Вы, прыткие любым властям салютовать,
Как пушка Дома инвалидов,
И так же в дни боев молчите, ей под стать,
Геройский пыл ничем не выдав;
Теперь, когда судеб свершился перелом
И Право — победитель Силы,
Когда отчаянным рывком
Свобода встала из могилы, —
Пришел и ваш черед: кричите пред толпой,
Рядите, кто сейчас достойнейший герой;
Но имя есть — оно доселе не воспето,
Хотя славнее всех прославленных имен,
Знатней, чем Орлеан, звучнее Лафайета [354] ◦ Орлеан — Король Луи Филипп принадлежал к Орлеанскому дому, младшей ветви династии Бурбонов. ◦ Лафайет Мари Жозеф (1757–1834) — маркиз, политический деятель либерального толка, участвовал в Войне за независимость в Северной Америке. В годы Великой французской революции и Июльской революции командовал Национальной гвардией. Пользовался большой популярностью.
,
Огромней, чем Наполеон!
Интервал:
Закладка: