Фрэнсис Фицджеральд - Отпущение грехов

Тут можно читать онлайн Фрэнсис Фицджеральд - Отпущение грехов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фрэнсис Фицджеральд - Отпущение грехов краткое содержание

Отпущение грехов - описание и краткое содержание, автор Фрэнсис Фицджеральд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов. Итак, вашему вниманию предлагается собрание короткой формы от признанного мастера тонкого психологизма, от автора, который «превратился в легенду, а созданная им эпоха стала достоянием истории».

Отпущение грехов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отпущение грехов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнсис Фицджеральд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, мистер, — ответил он, глянув в потолок со всей непосредственностью, какую он только смог сконцентрировать на своем вытянутом землистом лице, — физия у меня как-то сама расплывается при виде полтинника.

Сильвестр жестом отослал его прочь.

«Официанты счастливы, потому что ничего лучшего у них никогда не было, — подумал он, — им не хватает воображения, чтобы чего-то хотеть».

В девять часов, изнывая от скуки, он предался сну в своей невыразительной постели.

II

Как только Сильвестр покинул табачный магазин, Уолдрон Кросби вышел вслед на ним и, свернув с Пятой авеню на перекрестке, вошел в брокерскую контору. Из-за стола ему навстречу поднялся пухлый человек с подрагивающими руками:

— Привет, Уолдрон!

— Привет, Поттер, я просто заскочил, чтобы узнать худшее.

Толстяк нахмурился.

— Только что получили известия, — сказал он.

— Ну и что там? Опять понижение?

— Почти до семидесяти восьми. Мне жаль, старина.

— Фью-ю!

— Сильно погорел?

— Дотла!

Толстяк покачал головой, мол, как же он устал от такой жизни, и вернулся на место.

Какое-то время Кросби сидел неподвижно, затем вошел в кабинет Поттера и снял телефонную трубку:

— Дайте Ларчмонт восемьсот тридцать восемь.

Его соединили.

— Миссис Кросби дома?

Ему ответил мужской голос:

— Алло, Кросби, это вы? Говорит доктор Шипман.

— Доктор Шипман? — В голосе Кросби послышалась внезапная тревога.

— Да, я полдня пытался вам дозвониться. Ситуация изменилась, похоже, что ребенок родится сегодня вечером.

— Сегодня вечером?

— Да. Все идет хорошо. Но вам лучше приехать немедленно.

— Скоро буду. До свидания.

Кросби повесил трубку и направился к двери, но вдруг замер, будто его осенило. Он вернулся к телефону и набрал на этот раз манхэттенский номер:

— Алло, Донни, это Кросби.

— Привет, дружище. Ты меня удачно поймал, я как раз собирался…

— Погоди, Донни, мне позарез нужно место, срочно!

— Для кого?

— Для меня.

— Как это, что за…

— Не важно. Расскажу позже. Есть у тебя что-то для меня?

— Ну, Уолдрон, сейчас все не бог весть, разве что клерком. Может, в следующий…

— Сколько платят?

— Сорок, ну, сорок пять в неделю.

— Годится. Завтра же приступаю.

— Хорошо. Но скажи мне, старина…

— Извини, Донни, мне надо бежать.

Кросби выскочил из брокерской конторы, с улыбкой махнув Поттеру рукой. На улице он вытащил горсть мелочи, придирчиво ее пересчитал и подозвал такси.

— Центральный вокзал — быстро, — сказал он шоферу.

III

В шесть часов вечера Бетти Тиэрл закончила письмо, вложила в конверт и надписала на конверте имя мужа. Она вошла в его комнату и, поколебавшись мгновение, положила на кровать черную подушку, а на нее — белое письмо, так он просто не сможет его не заметить, когда вернется. Затем, окинув комнату скользящим взором, вышла в коридор и поднялась по лестнице в детскую.

— Клэр! — тихо позвала она.

— Мамочка! — Клэр бросила кукольный домик и стремглав подбежала к матери.

— Клэр, а где Билли?

Билли тут же вылез из-под кровати.

— А ты мне что-то принесла? — вежливо поинтересовался он.

Мама в ответ засмеялась, но вдруг поперхнулась, подхватила обоих детишек и осыпала их страстными поцелуями. Она заметила, что беззвучно плачет, и горячие детские щечки кажутся прохладными по сравнению с внезапным жаром, который охватил все ее тело.

— Береги Клэр, Билли… мальчик мой… всегда.

Билли смотрел на нее растерянно и с каким-то благоговейным страхом.

— Ты плачешь, — укорил он ее.

— Я знаю… знаю… да.

Клэр пару раз неуверенно всхлипнула, помедлила, а затем прижалась к матери и разразилась оглушительным ревом.

— М-мне плохо, мамочка, мне так плохо!

Бетти тихо утешала дочку:

— Мы больше не будем плакать, Клэр, детка, не будем.

Но когда она выпрямилась и собралась уходить, в ее взгляде, обращенном к Билли, сквозила немая мольба, напрасная мольба — она это знала, — ведь сын был еще слишком мал, чтобы понять.

Полчаса спустя она выносила к такси саквояж и вдруг остановилась в дверях и поднесла руку к лицу — в безмолвном признании, что вуали, скрывавшей ее от мира, больше нет.

«Я сама так решила», — печально подумала она.

Такси завернуло за угол, и она снова заплакала, борясь с искушением все бросить и вернуться домой.

— О боже мой! — шептала она. — Что я делаю? Что же я наделала! Что наделала!

IV

Выйдя из номера Сильвестра, Джерри — тот самый узколицый бледный официант — отчитался перед старшим и сдал смену.

Он сел на метро и отправился на юг, высадился на Уильям-стрит и, миновав два квартала, зашел в бильярдную.

Через час он появился с сигаретой, поникшей в бескровных губах, и в нерешительности замер на тротуаре, будто собираясь с духом. Потом двинулся на восток.

Вблизи одного из домов он неожиданно ускорил шаг, а потом вдруг снова замедлил, словно ему хотелось пройти мимо, но какое-то магнитное притяжение неудержимо влекло его внутрь, и он внезапно передумал и свернул к дверям дешевого ресторанчика — то ли кабаре, то ли китайской забегаловки, — где ближе к ночи собиралась весьма разношерстная публика.

Джерри пробрался к столику в самом темном, самом укромном углу. Он сел в одиночестве, пренебрегая своим окружением, но это говорило о том, что Джерри не столько презирает его, сколько давно к нему привык, и заказал стакан кларета. Вечер был в разгаре. Дебелая пианистка выжимала последние соки из вдрызг заезженного фокстрота, а постный, безжизненный субъект подсоблял ей постной и безжизненной игрой на скрипке. Внимание посетителей обратилось к танцовщице в грязных чулках, явно злоупотреблявшей перекисью и румянами. Девушка готовилась выйти на эстраду, мимоходом любезничая с толстым воздыхателем за ближним столиком, который пытался поймать ее руку.

Из своего угла Джерри наблюдал за парочкой у помоста, и пока он смотрел, ему показалось, что потолок исчез, стены расступились и разрослись высокими зданиями, а эстрада превратилась в империал автобуса на Пятой авеню прохладным весенним вечером три года назад. Толстый поклонник испарился, коротенькая юбчонка танцовщицы удлинилась, румяна сами собой стерлись со щек — и вот он снова, как встарь, рядом с ней отправился в головокружительное путешествие: огни в окрестных больших домах приветливо подмигивают им, а голоса на улицах сливаются в приятный дремотный рокот и обволакивают их.

— Джерри, — говорит девушка на империале, — я сказала, что мы можем попытать счастья, когда ты будешь получать семьдесят пять. Но, Джерри, я же не могу ждать вечно!

Джерри молча смотрит на проплывающие номера домов, не решаясь ответить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнсис Фицджеральд читать все книги автора по порядку

Фрэнсис Фицджеральд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отпущение грехов отзывы


Отзывы читателей о книге Отпущение грехов, автор: Фрэнсис Фицджеральд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x