Генри Рот - Наверно это сон
- Название:Наверно это сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1977
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Рот - Наверно это сон краткое содержание
Перевел с английского Г. Геренштейн Редактор И. Глозман Художник Л. Ларский
כל הזכויות שמורות לספרית־עליה ת.ד. 7422, ירושלים היוצאת לאור בסיוע:
האגודה לחקר תפוצות ישראל, ירושלים וקרן זכרון למען תרבות יהודית, ניו־יורק
Наверно это сон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наблюдая за ним, Давид чувствовал, как между ними растет родственная связь. Они оба были одиноки на крыше, оба были обитателями одного и того же царства. И в этом была их общность. Но Давид чувствовал, что того привела на крышу уверенность в себе — это была просто следующая фаза его жизни. Сам Давид пришел сюда колеблясь, робко, потому что больше было некуда идти. Ему вдруг захотелось узнать этого беззаботного, самоуверенного незнакомца. Но он никогда раньше не видел его — эти светлые волосы и голубые глаза не были принадлежностью Девятой улицы. Но с чего начать? Он мысленно перебирал разные способы завязать знакомство. Если бы у него было что-нибудь предложить — пирожки, которые он вчера выбросил, или кусок бечевки. Давид наблюдал за белокурым.
Вытянув руку со змеем, тот опустился на покатую поверхность крыши и сел. Мирно откинувшись, он насвистывал короткую, приятную мелодию. Давид никак не мог решить, выйти ли ему из-за укрытия или довольствоваться наблюдением издалека. Он следил также и за змеем. И вдруг он вздрогнул...
Было трудно сказать, с какой улицы они появились, — с Одиннадцатой или с Двенадцатой, но он ясно их видел. Два или три мальчика, пригибаясь, крались по крышам, то появляясь, то исчезая за трубами. Еще несколько секунд, и они будут под бечевкой змея. Давид напряженно посмотрел на владельца. Не подозревая об опасности, тот лежал на спине, все еще насвистывая. Когда взгляд Давида вернулся к мальчикам, они уже были под бечевкой и энергично вертели что-то в воздухе.
— Пс-с-ст! — Давид выпрыгнул из-за укрытия, — пс-с-ст!
Не смея говорить, он пытался объяснить положение торопливыми жестами.
— Что? — голубоглазый вскочил на ноги, — что такое?
И тогда Давид указал ему на хулиганов.
— Иезус! Они с рогатками! — закричал тот. — Иезус! — и начал сматывать бечевку с предельно доступной скоростью. Рогатки выстрелили. Но — мимо.
Мальчики стали метиться еще раз. Однако змей поднимался все выше и выше. Наконец он стал недосягаем для рогаток. Владелец перестал тянуть бечевку и возбужденно заговорил.
— Иезус! Видишь их? Вон они! Прячутся! Не вышло у них! Проклятые ирландцы! Э-эй! — завопил он, — вы, ирландские болваны! Я еще доберусь до вас!
Какие ругательства они кричали в ответ, было трудно расслышать, но Давид видел, как они размахивали руками у себя под подбородками.
— Ха! Ха! Посмотри на них! — крикнул ему голубоглазый, — видишь, что они делают? Они думают, я — еврей! Посмотри на них! Ирландские болваны! — завопил он опять. И потом, посмотрев себе под ноги. — Ух! Посмотри на бечевку — вся перепуталась! Эй, иди сюда, помоги.
Давид замотал головой.
— Ты что, не можешь говорить?
Энергично кивая, Давид показал на скат крыши у себя под ногами.
Тот улыбнулся и зашептал:
— Иди, это легко!
— Лучше не надо...
Было немного опасно перелезать через стену на крыше, особенно рядом с глубоким колодцем. От одной мысли об этом кружилась голова.
— Лезь здесь, — посоветовал белокурый.
...Не боюсь. И не буду бояться!..
На цыпочках, не дыша, он прошел по громыхающей жести и перелез через низкую стенку на соседнюю крышу. Еще одна стенка, и голубые глаза уже в упор любопытно смотрели на него.
— Чего ты боишься?
— Ничего. Я живу на верхнем этаже. Не хочу, чтобы мать услышала.
— A-а. Она прогонит тебя отсюда?
— Да. Заставит спуститься.
— Лезь сюда. Здесь тебя никто не увидит.
— А как лезть?
— Вот по этим большим болтам. Видишь?
Давид потрогал болты. Паренек, не спуская глаз со своего змея, протянул ему руку.
— Садись на газету, — пригласил он, когда Давид перебрался. — Держи змея, пока мы намотаем бечевку на катушку.
— Да.
— Только смотри, не отпусти! — Он передал нитку Давиду. — Она немного тянет.
— Ух ты! — нитка тянула, как живая, — летает!
Блондин засмеялся:
— Конечно, летает. — Он присел и начал распутывать бечевку. — Проклятые! Смотри, что они наделали! Садись!
— А твоя мать не будет ругаться, что ты лазаешь на крышу?
— Она? Не-е! Она работает!
— А-а-а! А где твой отец?
— Нету. Мой старик работал на железной дороге. Но его зажало между двумя поездами, когда я был маленький и мы жили в Паттерсоне. Тебя как зовут?
— Дэви. Дэви Шерл.
— А меня Лео Дуговка. Мы из Польши. А ты еврей, да?
— Д-да.
— Скажи, ты был с теми, что вчера бегали по крыше?
— Нет, не был, — пылко заверил Давид.
— Я им дам, если поймаю в следующий раз. Чуть штукатурка не посыпалась.
— Да, — сердце Давида прониклось теплым чувством к Лео, — дай, дай им как следует!
— Подожди, я еще до них доберусь, — Лео быстро вертел катушку, — я им еще задам!
— Я никогда тебя не видел в нашем квартале. Ты давно здесь живешь?
— Не-е, мы здесь не жили, но моя старуха получила работу в большом банке на Шестой и Авеню С, знаешь, с большими белыми плитами и золотыми лестницами — Первый Национальный.
— Аа-а, — сказал Давид восхищенно, — с железными решетками и большими часами? И она имеет дело со всеми этими деньгами?
— Да, она убирает столы и оффисы.
— Ого! А кто дает тебе есть?
— Я сам беру.
— Ух ты! — у Давида от мысли о такой невероятной свободе перехватило дыхание. — Ты всегда будешь сюда приходить?
— Не-е! Я хожу на Западную Одиннадцатую. Мы там раньше жили. Это ирландский квартал, только несколько ребят с Хоган Аллеи в Лагере Всех Святых.
— О-о-о! — разочарованно, — это далеко — Западная Одиннадцатая.
— Да, но у меня есть ролики.
...Ролики, да ну! Нет конца его преимуществам: без отца, почти без матери и ролики!..
— За минуту туда доезжаю. А у тебя есть?
— Нет.
— Достань, будем вместе ездить.
— Я не могу.
— Что, твой отец тоже умер?
— Нет, но он не купит.
— Попроси мать.
— Она не может.
— Иезус! Евреи никогда ничего не покупают для своих детей.
Давид стал искать, чем бы заполнить неловкое молчание.
— Их уже там нет, этих... этих ирландцев, — отважился сказать он.
— Как бы не так! Они залегли и ждут! — Сощурившись, он оглядел далекие крыши. — Но я больше не хочу запускать.
— А-а-а, — Давид обрадовался перемене темы, — сколько стоит змей?
— Этот только два цента. Но нужно иметь много такой бечевки, а то нельзя запускать.
— А с простой ниткой нельзя?
— Не-е, рвется. У меня был большой змей, в два... в три раза больше, чем этот. Ух и тянул он! Даже красная нитка порвалась. Над Святым Джеймсом на Двенадцатой Авеню — отсюда виден крест. Видишь?
— Да.
— Я потерял почти всю нитку. Зацепилась за крышу.
— Зачем он, — Давид смотрел на далекий шпиль, вырисовывавшийся на фоне дымчатой закатной голубизны, — этот чудной крест повсюду?
— Чудной? — спросил Лео удивленно. — Что в нем чудного?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: