Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Название:Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-528-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа краткое содержание
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества
Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2. Петух — символ бдительности и Французской Республики — влетает в зал с эмблемой равенства, из коей исторгается молния, обнажающая головы тиранов.
3. Тиран австрийский (так называемый император), завитый по-кобленцски, берется за карту, дабы стряхнуть с нее колпак свободы, однако его державный орел, пораженный молнией, в падений срывает с него корону, под которой — змеи зависти, удел Австрийского дома.
4. Тиран прусский говорит северянке Като, что поддержит тирана австрийского, хоть и не любит его.
5. Старая толстуха Като (по прозвищу Мадам Широко Шагающая) хочет сделать очередную глупость, но молния равенства, поражая ее, не оставляет и следа от смешной напыщенности, в коей и состояло всё ее счастие. Прекраснодушные ее планы обозначены лежащими у подножия трона горящим пучком соломы и кораблем без ветрил.
6. Грубый тупица, или сосланный тиран Польский, из-за занавески старухи Като показывает пальцем на свою корону, уже ею разорванную.
7. Наказанный Тиран, или король сурков, оставшись с носом, наблюдает, как уходят в небытие чаяния двух его зятьев.
8. Государь испанский, тиран двух миров, руками хочет заслониться от ослепительного колпака.
9. Жорж Данден, тиран Англии, в объятиях адского Питта, заставляющего его так и сыпать деньгами на всевозможные подкупы.
10. Питт, обхаживающий простака Жоржа, норовит урвать Тулон; длинные когти на руках и ногах означают дьявольскую сущность
11. Неаполитанская мартышка, долго бывшая под ковром, заявляет о своем присоединении к собратьям; двойное украшение ее короны для нее — не более, чем игрушка; она имеет честь подарить Папе иноходца.
12. Тиран христианского мира, известный как Папа Римский: он держит в руке буллу, завершающуюся словом “Ничтожество”. Святой Дух же, ему диктовавший, низвергнут навзничь к его ногам, а сияние его тиары заслонено облаком».

Эстамп. Париж, 1789—1790. 11 X 16 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.
Надпись на шаре: «Закон и король».
Надпись на опрокинутой пирамиде (вверх ногами): «Конституция».

Эстамп. Париж. 1791. 19,5 х 27 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.
Подпись:
«1. Новый мэр — канатный плясун.
( На правом конце трости канатоходца — листок с надписью «Конституция», на левом — листок с надписью «Проект Республики. Бриссо, Камю, Орлеанский, Кондорсе ».)
2. Бэйи подсвистывает мэру: “Берегись, не оступись!”
3. Господин Лафайет и его пляшущие марионетки.
( В руке ребенка — листок с надписью «Речь Петьона».)
4. Господин Камю играет на гобое.
5. Господин Бриссо играет на трубе.
6. Госпожи Дондон, Пико, Колон, Сталь.
7. Госпожа Сюллери, играющая на арфе.
8. Господин Орлеан играет на контрабасе.
9. Господин Вийет играет на фаготе.
10. Господин Нарбонн отбивает такт».

«Людовик XVI — своему народу: “Видите вы эту корону, дочь властолюбия? Я хочу сохранить ее — но лишь дабы защитить вас и даровать вам счастье...”». Эстамп. 1790. Худ. С. Фрюссотт (1750—18??) и К.-Л. Дерэ (1746—1816). Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.

Публ. по изд.: Challamel A. et Lacroix D. Album du centenaire: Grands hommes et grands faits de la Revolution française. P.: Jouvet et Cie, 1889.

Ил. 29. Эстамп. Диаметр 6 см. 1790—1791. Отпечатано Бленом в Париже. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.
Ил. 30. Гравюра А.-Л.-Ф. Сержана (1751—1847) по рис. Дрелена. 1789—1790. 20 х 14,5 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.

Автор неизвестен. 1793. 13,9 X 18,5 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.

Карандаш, гуашь, акварель. Рис. Иньяцио Деготти (1759?—1824). 33,2 х 44,8 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел библиотеки-музея оперы.

Автор неизвестен. 1790. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.
Реплика: «Ах ты, мелюзга, я тебе покажу, как поднимать руку на Папу!

(водевиль «Фоблас»). Худ. Отекёр Мартине. Париж. 1833. 23 х 14,5 см. Париж, Национальная библиотека Франции.

Имперский шаг [Екатерина II делает шаг от России до Константинополя]. Автор неизвестен. Эстамп. 1792—1794. 33 х 43,5 см. Париж, Национальная библиотека Франции. Отдел эстампов.
Надпись под юбкой: «Берегись — из желоба капает, или Лед тронулся».
Реплики персонажей (слева направо):
• великий султан турецкий: «И моя доля участия есть в том, что она так раздалась!»;
• император германский: «Ну, насчет этого мне себя упрекнуть не в чем»;
• король прусский: «Проклятье! Не через эти врата мы придем к миру»;
• король Англии: «Да я-то на кой черт ей? Тут вся турецкая армия пройдет!»;
• король Швеции: «А что, если под этим что-то кроется только для меня одного...»;
• король Франции: «А наш-то шаг не таков...»;
• король Испании: «О, [мои] восторги!»;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: