Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II

Тут можно читать онлайн Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том II краткое содержание

Избранные произведения. Том II - описание и краткое содержание, автор Джеймс Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века.
Роман «Улисс» (1922), представленный во втором томе, не только главный труд Джеймса Джойса, классика ирландской и мировой литературы. Это также главная веха в современном искусстве прозы, роман, определивший пути этого искусства и не раз признанный первым и лучшим за всю историю романного жанра.
Сюжет романа предельно прост: это один день из жизни дублинского обывателя. Но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы — виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, исторические и мифологические аллюзии, авторская ирония — и вырастающий новый взгляд на искусство, человека и мир. В настоящее издание включены наиболее полные комментарии к роману, составленные С. С. Хоружим.

Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Избранные произведения. Том II - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Джойс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1919

Инквизиция изгнала евреев — евреи были изгнаны из Испании в 1492 г. декретом короля Фердинанда V, начало упадка Испании относят к концу XVI в.; могли в войну убедиться — Испания потерпела полное поражение в войне 1898 г. с США.

1920

где родина… жизнь хорошо (лат.) — Блум перевирает лат. афоризм Ubi bene, ibi partria — где хорошо, там и родина.

1921

предместье Святого Патрика (франц.)

1922

развязка (франц.)

1923

Второй раздел Дополнений к Уголовному кодексу трактовал о торговле женщинами. Поскольку по контексту речь должна идти скорей о гомосексуализме (упоминаются 16, Антонио, «эстеты», с вероятным намеком на Уайльда), комментаторы предполагают, что Джойс принял в Кодексе число 11 (номер раздела о гомосексуализме) за римскую двойку; татуировки были криком моды в конце XIX в., даже среди европейских монархов; дело Корнуэлла — либо дублинское дело о гомосексуализме (1883) чиновников Корнуэлла и Френча, либо бракоразводное дело 1870 г., по которому был привлечен в качестве свидетеля герцог Корнуэлльский, будущий Эдуард VII.

1924

Чтоб час златой еще стал краше — из гимна «Против праздности» А.Уоттса (1674–1748).

1925

Б.И. — бакалавр искусств.

1926

Первое послание к евреям — послание ап. Павла к евреям всего одно и «первым» не именуется.

1927

«Возвращение Парнелла». — В последующих абзацах Джойс третий раз обращается к трагическому финалу Парнелла — после рассказа «В день плюща» (1905) и статьи «Тень Парнелла» (1912). Три обращения отличаются лишь стилем и степенью литературной обработки истории, сохраняя то же авторское отношение, апологетическое и романтизированное.

1928

В пятнадцатой комнате лондонского здания парламента 6 декабря 1890 г. состоялось заседание ирл. фракции из 72 депутатов, на котором произошел ее раскол и за Парнеллом осталось лишь 27 человек. После кончины Парнелла долго ходили легенды, что он не умер, по одной из них генерал буров Де Вет был в действительности Парнеллом; против священников пошел — во время бракоразводного скандала, вызвавшего крушение Парнелла, католическая церковь высказалась за его уход с поста лидера ирл. националистов, в ответ Парнелл делал резкие заявления против церковной иерархии.

1929

…Больше двадцати лет — цифра непонятна, ибо со смерти Парнелла, как не может позабыть Блум, не прошло и тринадцати лет; простудился, но врача не позвал — 27 сентября 1891 г. Парнелл говорил на митинге под дождем и потом несколько часов был в мокрой одежде; заболев, он запрещал жене (Кэтрин наконец стала ею) звать врача; когда разбивали набор… — когда Парнелл вернулся в Дублин после заседания 6 декабря, редакцию его газеты «Юнайтед Айрленд» занимали со стычками то его сторонники, то противники, затем противники были вытеснены и начали выпускать свою газету «Инсаппрессибл» («Несгибаемый»). Дело Тичборна — в 1865 г. Артур Ортон из Австралии объявил, что он — Роджер Чарльз Тичборн, наследник лорда Джеймса Тичборна, исчезнувший в 1854 г. вместе с судном «Белла», на котором плыл. В его разоблачении сыграло решающую роль свидетельство лорда Белью о татуировке, которая была у пропавшего.

1930

С кем она только не блудила — кроме связи с Парнеллом, поведение Кэтрин О'Шей признавалось безупречным.

1931

Сильный мужчина… забывает свои семейные узы — Парнелл был холост, и его связь с Китти О'Шей имела форму семейной жизни. Капитан О'Шей задолго до скандала дал согласие на развод де факто, отчего история на суде о бегстве Парнелла по лестнице была наверняка ложной, оставшись неопровергнутой лишь оттого, что Парнелл отказался защищаться. Причины возбуждения дела мужем неясны, но его версия, что он внезапно узнал о связи жены, заведомо неистинна. «Прощай, мой храбрый капитан» — из оперы «Маритана»; собрав ему на голову горящих угольев — ср. Рим. 12, 20; смахивало на осла с волком из известной басни — в басне Эзопа волк, согласившись вытащить колючку из копыта осла, получает этим копытом удар. Логика конца фразы темна, ни Эзоп, ни Павел не кажутся к месту, но все же может иметься в виду, что «попы», содействуя падению Парнелла, только проиграли от этого.

1932

Она ведь тоже была испанка — Блум заблуждается, но ниже он прав, она жила там (в Испании) около года.

1933

Дочь короля испанского — ответ шуточный, из детской песенки: Ко мне в гости приходила / Дочь короля испанского…; прости-прощай… до Сцилли столько-то — обрывки англ. баллады «Испанские дамы».

1934

Вот это испанский тип? — о теме «испанского типа» в Ирландии см. Реальный план эп. 4.

1935

Нежных шестнадцать — «Тебе было нежных шестнадцать» — популярная баллада Дж. Торнтона (1898).

1936

Искал я лампу… — из стихотворения «Песнь О'Рурка, владетеля Брефни» Т.Мура.

1937

утонченный (франц.)

1938

Некоронованным королем Эрина широко называли Парнелла (ср. «В день плюща», а также «Портрет», гл.1). Для Джойса имели значение обертоны: англ. uncrowned значит также развенчанный; тема венца — тема Стивена (см. «Зеркало», эп. 2), перекличка его линии с парнелловой.

1939

шум, скандал (франц.)

1940

Щелкоперы О'Брайена — Уильям О'Брайен (1852–1928) — один из лидеров антипарнелловской фракции ирл. националистов; со славою своей наедине — из стихотворения «Похороны сэра Джона Мура в Корунье» (1817) ирл. священника и поэта Чарльза Вулфа (1791–1823).

1941

Обещая разорвать эту связь — по заявлению О'Шей на суде, жена дала ему такое обещание в 1881 г.

1942

связи (франц.)

1943

непременное условие (лат.)

1944

Во дни Фостера-Картечи — У.Э.Фостер (1818–1886), Главный секретарь по Ирландии в 1880–1882 гг., получил прозвище Фостер-Картечь, дав полиции разрешение применять картечь при разгоне митингов; Майкл Дэвитт выдвинул радикальную программу земельной реформы; выбивание наиболее приспособленных — ироническая инверсия принципа дарвинизма.

1945

тут и там (лат.)

1946

Сэр Энтони Макдоннелл — глава секретариата лорда-наместника.

1947

«Алая как роза» — сентиментальный роман англ. писательницы Роды Броутон (1840–1920).

1948

«Гугеноты»… — Блум в очередной раз путает композиторов; Д.Л.Муди (1837–1899) и А.Д.Сэнки (1840–1908) — баптистские проповедники, получившие известность как сочинители многочисленных гимнов; «Призови меня к жизни…» — первая строка не протестантского гимна, но любовного стихотворения «К Антее» Роберта Херрика (1591–1674), которое в XIX в. было положено на музыку и исполнялось как салонный романс; причисление Мендельсона с его популярно-романтическим стилем к «строгой классической школе» — еще одно Блумово новшество; Джон Дауленд (1563–1626) — англ. композитор и лютнист, один из его друзей сочинил для него лат. девиз — анаграмму его имени: Annos ludendo hausi — анаграмма lohannes Doulandus; Арнольд Дрлмеч (1858–1940) — лондонский музыкант и мастер музыкальных инструментов. 3 июня 1904 г. Джойс писал Гогарти: «Вот моя идея на июль и август: заказать себе лютню у Долмеча и объехать юг Англии, от Фалмута до Маргейта, исполняя старинные английские песни» (ср. в этом эп. план Блума!). Долмеч ответил, что лютни делать не станет, но готов достать для Джойса спинет или клавикорды за сумму от 30 до 60 ф. Джайлз Фарнаби и его сын Ричард — англ. музыканты XVI–XVII вв.; Уильям Берд (1543–1623) — крупнейший англ. композитор своего времени, придворный музыкант королевы Елизаветы. Томкинс — в XVI–XVII вв. в Лондоне было обширное семейство музыкантов с этой фамилией. Джон Буль (1562–1628) — англ. композитор и исполнитель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Джойс читать все книги автора по порядку

Джеймс Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. Том II отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. Том II, автор: Джеймс Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x