Александр Амфитеатров - Сумерки божков
- Название:Сумерки божков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1909
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Амфитеатров - Сумерки божков краткое содержание
Сумерки божков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сила осклабился.
— Аль уж больно здорово хлещет?
— Как воду-с.
— Например?
— Уже за двадцать семь бутылок счет отправлен вам в контору.
— Чисто! — ухмыльнулся Сила.
— Четыреста тринадцать рубликов-с.
— С гривенником, — поправил Сила. — Или гривенник уважения мне делаете?
— Шутить изволите, Сила Кузьмич… Смеем ли мы?
Сила вздохнул.
— Ну, до трех дюжин отвечаю — идет. Пущай профессор побалуется. Человек ученый-с. А после — шабаш: скажите ему, что ординар такой был, да весь вышел. Сила, мол, Кузьмич намедни сам его выпил, а вам теперь советует пить понтэ-канэ. [338] Понтэ-канэ — сорт вина.
Но были у Силы выходки и совсем в другом роде.
Приехал он на торжественный литературный обед, осмотрел публику — и вдруг видит у закуски внушительную, но неожиданную фигуру местного публициста-реакционера, столп того самого «Обуха», в редакции которого Сергей Аристонов побил окна. Последовал обычный кивок распорядителю.
— Сколько персон?
— Тридцать-с.
— По скольку?
— По пяти-с.
— С тебя по семи с полтиной. Разницу взыщу.
Повернулся и уехал.
А из ближайшего затем своего счета преспокойно вычел семьдесят пять рублей «штрафных», — и никакие уговоры на него не воздействовали.
— Зачем пущаете сволочь?
— Чем же ресторан виноват, Сила Кузьмич? Разве мы приглашаем гостей на обеды? Спрашивайте с устроителей.
— Желаете-с учить меня, с кого что спрашивать? Ноги моей у вас не будет-с.
— Сила Кузьмич! благодетель! Смеем ли мы?
Устроителей же обеда Сила тоже покарал особым образом. На обеде было решено учредить городской клуб литературного объединения, причем рассчитывали деньгами на первый подъем позаимствоваться у Силы Кузьмича: он на подобные начинания был отзывчив. Хлебенный не дал ни копейки, но подарил для украшения будущего клуба дорогое чучело пятнистой гиены:
— Пущай с Ермилкою единится… в самый раз-с!
Прочел Сила Кузьмич в газетах, будто некий крез американский нарочно уклонился от уплаты судебных издержек по проигранному процессу и преднамеренно довел один из своих дворцов до описи чрез судебного пристава — лишь затем, чтобы узнать в точности все, что именно у него есть во дворце этом. Силе Кузьмичу понравилась американская шутка. Он захотел повторить ее на собственном своем имуществе.
Выбрал маленькую и безобидную, но бесспорную денежную претензию к себе и уперся платить. Однако ошибся в расчетах. Русский судебный пристав оказался слишком ленив или слишком не формалист, чтобы следовать примеру своего американского коллеги. Он просто опечатал в конюшне Силы Кузьмича два стойла с выездными жеребцами и прекратил опись, так как — по оценке истца — стоимость описанного имущества значительно превысила сумму иска. Сила Кузьмич почесал лысину, и — рассмеялся:
— По-американски оно, может быть, и умно, но по-русски вышло преглупо-с, — заявил он, расплатился и зазвал судебного пристава обедать.
Что за человек был Сила Кузьмич Хлебенный в нутре своем, это в конце концов даже и для ближних его было темно, как вода в облаках небесных. Для внешнего мира он был плотно заштукатурен смесью самодурства и юродивства, которою вообще любят замазывать свой настоящий облик русские, не совсем обыкновенные люди, — одинаково, и в нищенском рубище, и в миллионах. А с именем Силы Кузьмича Хлебенного молва людская связывала столько легенд, полных вспышек характера, ума и таланта, — словно молний из огромной серой тучи, — что можно было подозревать в нем не только не совсем обыкновенного, но даже и совсем необыкновенного человека. Имя свое носил он недаром и десятки раз доказывал, что, действительно, таится в нем сила — и сила гордая, упрямая, полная ярких чувств и своеобразной, дикой красоты.
— Тебе бы, Сила Кузьмич, не купцом Хлебенным, а купцом Калашниковым зваться! — говаривал ему Берлога, сохранявший с ним дружество, несмотря на давнее жестокое горе, которое пережил Сила Кузьмич, когда этот самый Берлога отнял у него Елену Сергеевну.
Сила Кузьмич вытирал лысину красным фуляром и вопрошал с загадочною иронией, которая неизменно отравляла своим дурашливым и оскорбительным ядом большинство его слов:
— Разве похож-с? Так вот вы, когда поете Калашникова, мною гримировались бы? Жаль только-с: опера-то скверная-c…
— Ну, брат Сила, с лица-то и фигуры, ты, извини меня, больше на йоркшира откормленного смахиваешь… А вот дух в тебе чуется мне действительно этакий… понимаешь?..
Не шутку шутить, не людей смешить
К тебе вышел я теперь, бусурманский сын, —
Вышел я на страшный бой, на последний бой! [340] Фуляр— носовой платок из мягкой шелковой ткани. …больше на йоркшира откормленного смахиваешь… — Йоркшир — порода крупных, быстро растущих свиней (по названию графства в Англии). Не шутку шутить, нелюдей смешить… — Из поэмы Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1837), на сюжет которой А.Г. Рубинштейн написал оперу «Купец Калашников» (1879).
— Скажите-с, какие страсти-с!.. Теперича, стало быть, так мы с вами это и поделим-с: кому — йоркширское лицо, но калашниковский дух-с, а кому — калашниковское лицо, но дух…
Берлога хватал его в объятия, трепал, обнимал, целовал:
— Сила! ты меня поддел!
А Сила наблюдал его с каким-то влюбленным презрением и сопел, сквозь жиры свои, утираясь красным фуляром:
— Отстань… упаточил… Невидаль, подумаешь: мудрено тебя поддеть!
— Эх, Сила! Опоздал ты родиться!
— Да уж не знаю-с, опоздал ли, поспешил ли, а только, что, пожалуй, ты прав: действительно, не ко времени-с… Как-то… не то-с!
— При царе Алексее Михайловиче какой бы из тебя Стенька Разин вышел! [341] Алексей Михайлович (1629–1676) — русский царь с 1645 г., в правление которого вспыхнула крестьянская война 1670–1671 гг. под предводительством Степана Тимофеевича Разина (ок. 1630–1671).
Сила Кузьмич улыбался, утирался фуляром и говорил:
— Стенькою Разиным нас, волжан, не оконфузишь… В каком же русском человеке-с нет кусочка — от Стеньки Рази-на-с? Я с генерал-губернатором нашим однажды о русском человеке беседовал… по душам-с… Умное слово от старика слышал-с.
— Да — ну?!
— И очень. По его мнению, у русского человека только и есть на выбор две стоящие дороги: либо в генерал-губернаторы, либо — Стенька Разин-с.
— Мысль!
— И цельная, сударь ты мой. «Верьте, — говорит, — Сила Кузьмич, почтеннейший, — даже о самом себе вам скажу: не будь я генерал-губернатором, то желал бы быть Стенькою Разиным… Ибо, — говорит, — когда в корпусе был, то большие задатки к тому чувствовал… Что меня пороли за то, и пересказать вам не могу, — говорит».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: