Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф - Чудеса Антихриста
- Название:Чудеса Антихриста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издание В. М. Саблина
- Год:1910
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф - Чудеса Антихриста краткое содержание
Чудеса Антихриста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, Нино! — сказал, смеясь, Фалько. — Ты хотел выманить у священника деньги?
— А ты уже знаешь? — спросил Нино. — Я только что хотел рассказать тебе.
Фалько вдруг сделался серьезен.
— Нино, — сказал он. — Священник мой друг, а теперь он думает, что я хотел ограбить его. Ты поступил очень дурно.
С этими словами он прицелился и убил Нино наповал. Потом он обернулся к дону Джиованни, который от страха едва не упал с осла.
— Теперь вы видите, ваше преподобие, что я не принимал никакого участия в поступке Нино!
Это случилось двадцать лет тому назад, когда Фалько был разбойником всего только пять лет.
— Разве Фалько пощадит железную дорогу, — говорили при этих рассказах, — если он не пощадил родного брата?
Вспоминали и другие события.
После убийства Нино Фалько навлек на себя vendetta. Жена Нино, Катерина, найдя мужа мертвым, испугалась так сильно, что у нее отнялась вся половина тела и ноги, так что она не могла больше ходить. Но она взяла ружье и села у окна старого домика, поджидая Фалько. И так сидела она и ждала уже двадцать лет. И ее боялся старый разбойник. Целых двадцать лет он не проходил мимо родительского дома.
Жена Нино ни разу не покинула своего поста. И все проходящие в церковь Сан-Паскале постоянно видели ее у окна, с глазами, горящими местью. Кто видел, чтобы она спала или работала? Она ничего не могла делать, она только ждала убийцу мужа.
Этот рассказ наводит еще больший ужас. Фалько везет счастье. Женщина, жаждущая убить его, не может двинуться с места! Ему везет! Ему удастся помешать и постройке дороги.
Счастье никогда не покидало Фалько. Сколько ни охотились за ним карабинеры, им никогда не удавалось поймать его. Карабинеры боялись Фалько еще сильнее, чем он их боялся.
Рассказывают об одном молодом офицере карабинеров, посланном в погоню за Фалько. Он устроил облаву и гнал Фалько из чащи в чащу. Наконец офицеру удалось его загнать в маленький лесок, который солдаты оцепили вокруг. Офицер взял ружье и вошел в лесок. Но как он ни высматривал, он нигде не видел Фалько. Он вышел из лесу, и тут ему встретился крестьянин.
— Не видал ли ты Фалько Фальконе?
— Да, синьор, он только что прошел мимо меня и просил вам кланяться!
— Diavolo!
— Он видел вас в чаще и едва не застрелил, но он этого не сделал, потому что подумал, что, может, вам приказано поймать его.
— Diavolo! Diavolo!
— Но если вы еще раз попытаетесь…
— Diavolo, Diavolo, Diavolo!
Офицер сейчас же вернулся обратно и попросил перевода в другую область, где не надо охотиться за разбойниками.
И рабочие, отправляясь на Этну, говорили между собой:
— Кто защитит нас от Фалько Фальконе? Он ужасен. Даже солдаты дрожат перед ним.
Правда, они вспоминают, что Фалько Фальконе теперь старик, он больше не нападает на почтовые кареты и не грабит помещиков. Большею частью он сидит спокойно в своих каменоломнях близ Диаманте и вместо того, чтобы грабить и разбойничать, собирает деньги, как бы в виде податей.
Он получает плату с крупных землевладельцев за то, что охраняет их поместья от других грабителей, и на Этне водворился мир и спокойствие, потому что он не позволяет причинять какое-либо зло тем, кто платит ему.
Но это никого не успокаивает. С тех пор, как Фалько дружит с богачами, ему еще легче повредить постройке дороги.
И они вспоминают историю с Никкола Галли, управляющим в южном имении маркиза Сан-Стефано. Однажды во время жатвы рабочие прекратили работы. Никкола Галли был в отчаянии. Пшеница созрела, а убрать ее было некому. Рабочие отказались работать и улеглись спать по краям канавы.
Никкола вскочил на осла и поехал в Катанию спросить распоряжений маркиза. По дороге он встретил двух вооруженных людей.
— Куда ты едешь, Никкола?
И прежде чем Никкола успел ответить, они взяли его осла под уздцы и повернули обратно.
— Тебе незачем ехать к маркизу Никкола!
— Как незачем?
— Нет, поезжай обратно домой.
И они поехали обратно. Никкола дрожал, сидя на своем осле. Когда они приехали в именье, один из спутников сказал:
— Проведи нас на поле!
И они пришли к рабочим.
— На работу, мерзавцы! Маркиз заплатил подати Фальке Фальконе! Вы можете прекращать работы где хотите, но только не здесь.
Никогда еще поле не было убрано так хорошо. Фалько стоял на одном конце, а Биаджио на другом. Жатва идет быстро, когда стоят такие надсмотрщики.
Но все эти воспоминания не умаляют страха.
— Фалько держит слово, — говорят в народе. — Он выполнит свои угрозы.
Никто не стоял так долго во главе разбойничьей шайки, как Фалько. Все другие знаменитые разбойники умирали и попадали в плен. Он один с невероятным счастьем и изумительной ловкостью отстаивал свою жизнь и деятельность.
Постепенно вокруг него собрались все его родные. Его зятья и племянники вступили в его шайку. Большинство из них попало на галеры. Никто из них не спрашивал, попадет ли он в тюрьму, все думали только о том, чтобы Фалько был ими доволен.
В газетах часто пишут о подвигах Фалько. Англичане дают проводникам по десяти лир, чтобы им показали тропинку к каменоломне Фалько Фальконе. Даже карабинеры больше не охотятся за ним, потому что он последний великий разбойник.
Он совсем не боится быть схваченным и часто ездит в Мессину и Палермо. Он даже переехал пролив и побывал в Италии. Он был в Неаполе, когда туда приезжали Вильгельм и Гумберт присутствовать при спуске броненосца. Он ездил в Рим, когда Гумберт и Маргарита справляли свою серебряную свадьбу.
С дрожью и страхом вспоминают все это. «Фалько любят и перед ним преклоняются, — говорили рабочие. — Его обожают. Он может делать все, что ему угодно».
Известно также, что Фалько очень понравилось празднование серебряной свадьбы королевы Маргариты, и он сказал:
— Когда я проживу на Этне двадцать пять лет я тоже отпраздную свою серебряную свадьбу с Монджибелло!
Тогда все смеялись и находили, что он прекрасно придумал, потому что у Фалько никогда не было возлюбленной. А Монджибелло со своими пещерами и полями служила ему и охраняла его, как верная жена. Никому в мире не обязан Фалько такой благодарностью, как Монджибелло.
Все беспокоились и спрашивали, когда же наступит время этого празднования. И, когда говорили, что срок истекает в ближайшую весну, рабочие со страхом думали: «В день своего обручения с Монджибелло он разрушит нашу железную дорогу!»
Рабочие полны страха и тревоги. Они не решаются продолжать работы. Чем ближе приходит время празднования серебряной свадьбы Фалько с Монджибелло, тем меньше рабочих остается с синьором Альфредо. И скоро он выходит на работы почти один.
Немногие из жителей Диаманте видели большую каменоломню на Этне. Они избегают ходить мимо, потому что там живет Фалько Фальконе. Они боятся попасть под его выстрелы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: