Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0030-6 (T. 21) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Успокойся, Бийо, — сказал он, — мой час еще не пробил.
— Ладно; зато мой уже пробил, доктор. Там у меня урожай гниет на корню, земля не вспахана; там у меня любимая семья, которую я люблю еще вдесятеро больше, когда смотрю на это мертвое тело и на родных, оплакивающих его.
— Что вы хотите этим сказать, дорогой Бийо? Вы думаете меня разжалобить?
— О нет, — простодушно ответил Бийо, — но мне горько, вот я и жалуюсь, а поскольку жалобы ни к чему не ведут, я надеюсь помочь себе и облегчить свои страдания как могу.
— То есть?..
— То есть я хочу вернуться на ферму, господин Жильбер.
— Вы опять, Бийо?
— Ах, господин Жильбер, видите ли, я слышу голос, который зовет меня туда.
— Берегитесь, Бийо, этот голос призывает вас дезертировать.
— Я же не солдат, чтобы дезертировать, господин Жильбер.
— То, что вы собираетесь совершить, будет еще худшим дезертирством, чем дезертирство солдата.
— Объясните мне, почему, доктор?
— Как! Вы пришли в Париж, чтобы разрушать, а сами удираете, как только здание начало разваливаться?
— Я так поступаю, чтобы не раздавить моих друзей.
— Вернее, чтобы вас самого не задавило.
— Хм-хм! — возразил Бийо, — не грех и о себе немного подумать.
— Ах, вот как вы считаете! Можно подумать, что камни не падают вниз! Можно подумать, что, когда они падают, 15* они не могут проломить голову даже тем, кто от страха успел отбежать довольно далеко!
— Но вы же прекрасно знаете, что я не трус, господин Жильбер.
— Тогда оставайтесь: вы нужны мне здесь.
— А моему семейству я нужен там.
— Бийо, Бийо, мне казалось, я сумел вам растолковать, что для человека, любящего родину, семьи не существует.
— Хотел бы я знать, смогли бы вы повторить эти слова, если бы ваш сын Себастьен лежал сейчас на месте этого молодого человека?
И он указал на убитого.
— Бийо, — стоически сказал Жильбер, — придет день, когда я буду лежать перед моим сыном Себастьеном, как сейчас это мертвое тело лежит передо мной.
— Тем хуже для него, если в этот день он будет таким же бесчувственным, как вы.
— Надеюсь, он будет лучше меня и будет еще более стойким, если я подам ему пример стойкости.
— Значит, вы хотите, чтобы ребенок смотрел, как льется кровь; чтобы он с малых лет привыкал к пожарам, виселицам, мятежам, ночным нападениям; чтобы он видел, как оскорбляют королев и угрожают королям, — и вы хотите, чтобы после всего этого, став твердым как камень и холодным как сталь, он любил и уважал вас?
— Нет, я не хочу, чтобы он все это видел, Бийо; вот почему я отослал его в Виллер-Котре, правда, сегодня я об этом почти жалею.
— Как, вы об этом жалеете?
— Да.
— Почему именно сегодня?
— Потому что сегодня он увидел бы, что басня про льва и крысу не просто сказка, он увидел бы, что так бывает и в жизни.
— Что вы хотите этим сказать, господин Жильбер?
— Я говорю, что он увидел бы, как случай привел бедного фермера, храброго и честного человека, не умеющего ни читать, ни писать, в Париж. Этот человек и помыслить не мог, что жизнь его может иметь какое-либо — доброе или злое — влияние на судьбы людей, вознесенных так высоко, что он едва отваживался поднять на них глаза. Так вот, мой сын увидел бы, как этот человек, который однажды уже хотел покинуть Париж и сейчас снова рвется убежать отсюда, помог спасти короля, королеву и королевских детей.
Бийо удивленно смотрел на доктора:
— Что вы хотите сказать, господин Жильбер?
— Что я хочу сказать, героический мой невежда? Сейчас объясню: я хочу сказать, что вы проснулись при первых же звуках отдаленной бури, поняли, что буря эта готова обрушиться на Версаль, побежали к Лафайету и разбудили этого господина, спавшего крепким сном.
— Проклятье! Еще бы ему не спать: он двенадцать часов не слезал с коня, он целые сутки не спал.
— Я хочу сказать, что вы привели его во дворец, — продолжал Жильбер, — и толкнули в гущу убийц с криком: "Назад, мерзавцы, пришел мститель!".
— А ведь и правда, — сказал Бийо, — я все это сделал.
— Вот видишь, Бийо, ты сделал очень много, мой друг; ты не мог спасти этого юношу, но зато ты, быть может, не дал убить короля, королеву и двоих детей! Неблагодарный, ты хочешь оставить службу родине как раз тогда, когда родина тебя вознаграждает.
— Но кто будет знать о том, что я сделал, раз даже я сам об этом не подозревал?
— Ты и я, Бийо; разве этого мало?
Бийо секунду подумал; потом протянул свою загрубевшую руку доктору:
— Да, вы правы, господин Жильбер. Но вы же знаете, что человек слабое, себялюбивое, непостоянное создание; один вы, господин Жильбер, сильны, великодушны и постоянны. Что вас таким сделало?
— Несчастье, — ответил Жильбер с улыбкой, в которой было больше горечи, чем в самых горьких слезах.
— Странно, — сказал Бийо, — я думал, несчастье озлобляет людей.
— Только слабых.
— А если несчастье сделает злым меня?
— Быть может, ты станешь несчастным, но ты никогда не станешь злым, Бийо.
— Вы уверены?
— Я ручаюсь за тебя.
— Тогда… — сказал Бийо со вздохом.
— Тогда? — переспросил Жильбер.
— Тогда я остаюсь; но я знаю, что еще не раз испытаю приступ слабости.
— Я всякий раз буду рядом, Бийо, чтобы поддержать тебя.
— Значит, так тому и быть, — вздохнул фермер.
Потом, бросив последний взгляд на тело барона де Шарни, которое слуги укладывали на носилки, он произнес:
— И все же маленький Жорж де Шарни был так хорош, когда скакал на своей серой лошадке, с корзинкой в одной руке и кошельком — в другой!
XXIX
ОТЪЕЗД, ПУТЕШЕСТВИЕ И ПРИБЫТИЕ ПИТУ И СЕБАСТЬЕНА ЖИЛЬБЕРА
Мы видели, при каких обстоятельствах задолго до того времени, до которого мы дошли в своем повествовании, Питу и Себастьен Жильбер отправились в деревню.
Поскольку мы намереваемся ненадолго оставить главных героев нашей истории, чтобы последовать за двумя юными путешественниками, мы надеемся, что читатели позволят нам описать некоторые подробности об отъезде, о дороге, которой они следовали, и о их прибытии в Виллер-Котре, который, по глубокому убеждению Питу, без них обоих решительно опустел.
Жильбер послал Питу за Себастьеном.
Для этого Питу посадили в фиакр и поручили заботам кучера, подобно тому как Себастьена поручили заботам Питу.
Через час фиакр привез назад Питу, а Питу привез с собой Себастьена.
Жильбер и Бийо ждали их в квартире, которую они наняли на улице Сент-Оноре, немного выше церкви Успения.
Жильбер объявил сыну, что тот должен немедля уехать вместе с Питу, и спросил, хочется ли ему вновь оказаться в лесах, которые он так любил.
— Да, отец, — ответил мальчик, — если вы будете навещать меня в Виллер-Котре или я смогу приезжать к вам в Париж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: