Александр Дюма - Дюма. Том 07. Три мушкетера

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Дюма. Том 07. Три мушкетера - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Дюма - Дюма. Том 07. Три мушкетера краткое содержание

Дюма. Том 07. Три мушкетера - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дюма. Том 07. Три мушкетера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дюма. Том 07. Три мушкетера - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

422 "Мемуары" Ришелье, впервые полностью изданные только в 1837 г., были составлены для оправдания и восхваления его действий. По мнению историков, "Мемуары" написаны на основании подлинных документов приближенными кардинала по его указаниям и лишь частично при его участии. Являясь ценным историческим источником, они, тем не менее, не отличаются точностью в изложении событий и в характеристиках упоминаемых лиц.

430 …у супруги коннетабля… — Коннетабль — в средние века одна из высших должностей при французском дворе, главнокомандующий армией. Звание коннетабля было уничтожено Людовиком Х1П в 1627 г. Здесь имеется в виду герцогиня де Шеврез, вдова герцога де Люина (1578–1621), одного из последних коннетаблей.

431 Паладин — доблестный рыцарь, преданный королю или дамам.

Равалъяк, Франсуа (1578–1610) — фанатик-католик, убивший в 1610 г. короля Генриха IV.

432 Клеман, Жак — католический монах-фанатик, убивший в 1589 г. короля Генриха III.

…если бы я была мадемуазель де Монпансье или королева Мария Медичи… — Мария Медичи, по-видимому, имела отношение к заговору, приведшему к убийству ее мужа Генриха IV; де Монпансье — скорее всего речь идет о сестре герцога Гиза Катрин Мари Лотарингской, по мужу герцогине де Монпансье (1552–1596), деятельной участнице Лиги. Под именем же мадемуазель де Монпансье в истории Франции известна Луиза Орлеанская (1627–1693), племянница Людовика XIII, дочь его брата герцога Орлеанского Гастона, игравшая видную роль в смутах во время малолетства Людовика XIV.

441 Каперское свидетельство — правительственное разрешение частным вооруженным судам нападать во время войны на торговые корабли неприятельской стороны. На практике каперство часто переходило в обыкновенное пиратство.

442 Швейцарцы — выходцы из Швейцарии; в средние века служили в качестве наемников в армиях многих европейских государств.

450 Магомет (правильнее — Муххамед; ок. 572–632) — пророк, основатель исламской религии.

453 …имеют дело с… солдатами короля. — Знамя королевской Франции было белого цвета.

467 …намек на королеву-мать… — Атос считает рискованным упоминание в письме имени Марии Медичи, матери Людовика XIII, так как та находилась в оппозиции по отношению к политике своего сына и Ришелье и даже возглавляла в 1620 г. антиправительственный мятеж крупных вельмож.

471 Апокалипсис — одна из книг Нового завета, полная мрачных, зловещих пророчеств.

472 Нестор- герой "Илиады" Гомера, один из греков, осаждавших Трою; мудрый старец.

476 …Красавица, отмеченная людьми… — В оригинале игра слов: "Une femme de marque", что означает "превосходная женщина", "красавица", но также и "женщина, отмеченная позорящим знаком", "опозоренная". В данном случае — "заклейменная".

480 Куттер (или тендер) — небольшое одномачтовое военное судно.

486 Фелтон, Джон (1595–1628) — английский офицер, убийца Бекингема.

491 Пенни (или пенс) — мелкая английская медная монета.

650

Тайберн — квартал в старом Лондоне, место казней.

495 Варфоломеевская ночь 1572 г. — массовое избиение гугенотов, начавшееся в ночь с 23 на 24 августа (в праздник святого Варфоломея, отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой, беспощадной резни.

Робеспьер, Максимилъен (1758–1794) — деятель Великой Французской революции, один из руководителей партии якобинцев, представлявших радикальное крыло французской буржуазии; в 1793–1794 гг. возглавлял революционное правительство.

…вспомнил правило покровителя Тристана: "Разделяй, чтобы властвовать"… — точнее — "Разделяй и властвуй", лат. "Divide et imрега". Этот девиз политики Людовика XI, заключавшийся в восстановлении его врагов друг против друга и разгроме их поодиночке, ведет свое начало от аналогичного принципа управления покоренными народами в Древнем Риме.

Тристан, Луи, по прозвищу Пустынник , — приближенный Людовика XI, верховный судья, исполнитель жестоких приказаний своего повелителя.

500 Делорм, Марион (1611–1650) — знаменитая французская куртизанка; в числе ее поклонников были Людовик XIII и Ришелье.

Госпожа д’Эгилъон (1604–1675) — племянница кардинала Ришелье.

501 ..Медуза собирается превратить вас в камень… — Медуза — в греческой мифологии одна из горгон, крылатах чудовищ со змеями на головах вместо волос. Лица горгон были столь ужасны, что взглянувший на них человек обращался в камень. Герой Персей, убивший Медузу, использовал ее отрубленную голову как оружие против своих врагов.

504 Ботани-Бей —залив в Австралии, место ссылки английских пре ступников. В данном случае — анахронизм: Ботани-Бей был открыт только в XVIII в., а местом ссылки стал в 1770 г.

512 Яков 1 (1566–1625) — король Шотландии с 1567 г. и Англии с 1603 г.

513 Мессалина, Валерия (I в н. э.) — жена римского императора Клавдия; была известна своим распутством, властолюбием и жестокостью. Имя ее стало нарицательным.

Леди Макбет — персонаж трагедии Шекспира "Макбет", вдохновительница преступлений своего мужа.

516 …пение ангела, утешающего трех еврейских отроков в печи огненной… — Имеется в виду эпизод из Библии: царь Навуходоносор приказал бросить в огненную печь трех юношей, отказавшихся поклоняться его божествам. Бог же послал им на помощь ангела, и они остались невредимыми.

Ваал (или Баал) — бог плодородия, вод и войны у древних семитских народов.

Элоа —одно из наименований бога древних евреев.

Астарта (или Аштарт) — в древнефиникийской мифологии богиня плодородия, материнства и любви, жена Ваала. Отправление культа Ваала и Астарты часто сопровождалось разнузданным сладострастием.

Велиал (или Велиар) — библейское название темной силы, олицетворяющей нечестие и беззаконие.

Сарданапал — царь древней Ассирии. Его имя стало нарицательным: изнеженный человек, живущий в роскоши.

Сивиллы (или сибиллы) — легендарные прорицательницы древности.

…вы ее Секст… — Имеется в виду эпизод древнейшей истории Рима: сын царя Тарквиния Гордого Секст обесчестил патрицианку Лукрецию, которая в отчаянии покончила с собой.

Иуда Маккавей (II в. до н. э.) — вождь народного восстания в Иудее против владычества сирийских царей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дюма. Том 07. Три мушкетера отзывы


Отзывы читателей о книге Дюма. Том 07. Три мушкетера, автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x