Александр Дюма - Дюма. Том 07. Три мушкетера
- Название:Дюма. Том 07. Три мушкетера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0016-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Дюма. Том 07. Три мушкетера краткое содержание
Дюма. Том 07. Три мушкетера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Карл I (1600–1649) — король Англии с 1625 г.
Святой Людовик (1214–1270) — король Франции с 1226 г.
Субиз, Бенжамен де Рогач, принц де (1583–1642) — глава протестантской партии во Франции в царствование Людовика XIII, один из руководителей обороны Ла-Рошели.
Послушница, послушник — лицо, готовящееся к пострижению в монахи или исполняющее какие-либо обязанности в монастыре, не имея монашеского звания.
Дюжар — Франсуа де Рошешуар, командор де Жар — участник одного из заговоров против Ришелье; был помилован на эшафоте.
Форейтор — при запряжке цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.
Фурии — древнеримское название эриний, богинь мести и угрызений совести, наказывавших человека за совершенные преступления. В переносном смысле фурия — злая, разъяренная жен-
617 Бенедиктинки — женское ответвление католического монашеско го ордена бенедиктинцев, основанного святым Бенедиктом Нурсийским (отсюда их название) в VI в. Во Франции в XVII в. женские монастыри бенедиктинок объединяли преимущественно монахинь-дворянок и считались самыми богатыми.
632 Аналой — столик с покатым верхом для икон или молитвенных книг.
Лазаристы — члены духовного объединения, созданного в 1625 г. Венсаном де Полем; ставило своей целью миссионерскую деятельность— проповедь христианства и воспитание юношества.
Примечания
1
"Верный и сильный" (лат.).
2
Многим не равное {лат.).
3
Просто замечательная (лат.).
4
Легче плавающему (лат.).
5
Подобно тому, как в необъятности небес (лат.).
6
Низшие чины {лат.).
7
Доказательство, лишенное всякого украшения {лат.).
8
Сожалеешь о дьяволе {лат.).
9
Здесь и далее стихи в переводе M. Л. Лозинского
10
Речь клириков да будет сурова (лат.).
11
Самым громким голосом (лат.).
12
Суета сует! (лат.).
13
Было, есть, будет {лат.).
14
"Их замечают в пустыне" (лат.).
15
"Будьте любезны, сэр, указать мне дорогу в Лондон" {англ).
16
"Мой господин лорд д’Артаньян" {англ).
17
Я погибла! {англ.)
18
Я должна умереть {англ.).
Интервал:
Закладка: