Михай Бабич - Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы
- Название:Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00279-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михай Бабич - Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы краткое содержание
Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1
Буквально: дитя солнца (нем.), т. е. счастливчик; родившийся под счастливой звездой.
2
Ласкательно измененное слово néni — тетушка (венг.) .
3
Сказочный образ, похожий на нашего Деда Мороза.
4
Сам не свой (нем.) .
5
«Психологический автоматизм» (фр.) , «Расщепление личности» (англ.) .
6
Так обозначал разные «я» мисс Бошан Мортон Пренс, знаменитый врач, написавший ее биографию.
7
Крем из желтков яиц со сладким вином (ит., венецианск.) .
8
Имеется в виду цикл картин художника венецианской школы Витторе Карпаччо (ок. 1455 — ок. 1526) из жития святой Урсулы.
9
Детство (лат.) .
10
Здесь — канал (ит.) .
11
Гондола, гондола! (ит.) .
12
Площадь (ит.) .
13
Мальчишка (ит.) .
14
Горничной (ит.) .
15
Хорошо (ит.) .
16
«Берлога» (ит.) .
17
Жареные плоды моря (ит.) .
18
Соответствие (фр.) .
19
Волшебный фонарь (лат.) .
20
Господа, делайте свою игру… Игра сделана… Ставок больше нет… Берлин, красное, первый класс… Господа, делайте свою игру… (фр.)
21
Театральный зал (фр.) .
22
«Девушки из Ба-та-клан» (англ.) .
23
На таран — Ба-та-клан! (фр.)
24
Извольте, сударыня (фр.) .
25
Я поеду с вами (фр.) .
26
Я все равно поеду с вами (фр.).
27
Ну, что ж (фр.) .
28
Морская болезнь (ит.) .
29
Здесь — общие танцы (фр.) .
30
Завсегдатаи (фр.) .
31
Новички (фр.) .
32
Вёрёшмарти Михай (1800—1855) — венгерский поэт и драматург романтической школы.
33
Гараи Янош (1812—1853) — редактор прогрессивных литературных журналов.
34
Реминисценция из стихотворения Шандора Петефи «Мажара с четверкой волов».
35
Философский трактат Цицерона.
36
Развратник (фр.) .
37
Здесь — стакан пива (от ит. piccolo — маленький).
38
Пожонь — венгерское название г. Братиславы.
39
Под сенью девушек в цвету (фр.) .
40
Весь Париж (фр.) .
41
Парижанин (фр.) .
42
Под порогом сознания (лат.) .
43
Чувственное наслаждение (лат.) .
44
Бедная матушка (фр.) .
45
О счастливый юноша (лат.) .
46
Римский историк, оставивший жизнеописание Александра Македонского.
47
Объявление (фр.) .
48
Жан Анри Фабр (1823—1915) — французский ученый-энтомолог и писатель. Занимался главным образом изучением жизни и инстинктов насекомых.
Интервал:
Закладка: