Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г.
- Название:Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. краткое содержание
Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[30 мая/11 июня.] 11 Іюня. Разбилъ зеркало. Только этаго предсказанья недоставало. Имѣлъ слабость загадать въ лексиконѣ, вышло: подметки , вода , катарь , могила. Цѣлое утро читалъ Сосѣдей. Плохо, как произведенье искуства, но милаго, симпатическаго таланта и поэзіи много. Цѣлый день не выходилъ. Написалъ больше послѣ чаю 5 листковъ Бѣгл[аго] Казака.
[31 мая/12 июня. Кларан — Женева.] 12 Іюня. Утромъ сходилъ въ Блоне. Прелесть. Овальной новѣйшій фонтанъ и величественный старинныя терасы, треснувшіе каштаны и прѣющія лавочки. Поѣхалъ въ Женеву. 93 93 Зачеркнуто: на пароходѣ
Зыбинъ довезъ, тупъ и практиченъ. Встрѣтилъ Пецольда и Чернышова. На пароходѣ чуть чуть пописалъ. Въ Женевѣ поѣхалъ въ Bocage. Noire [?] умерла. Съ А[лександринъ] Т[олстой] къ стыду моему у меня неловкость молодыхъ людей.
[1/13 июня. Женева — Шамбери.] 13 Іюня. Утро поѣхалъ съ батюшкой къ Толстымъ. Обѣдалъ съ Геремъ, добрые ребята художники. Въ 6 выѣхалъ въ Chambery 94 94 В подлиннике: Chamberi
съ Савоярдомъ, игривымъ и нѣжнымъ здоровякомъ французомъ съ собачкой.
[2/14 июня. Шамбери — Лан-ле-бур.] 14 Іюня. Заснулъ до 12. По чугункѣ и дальше [до] Lans-le-bourg. Съ пьянымъ Пьемонтцемъ и рыжимъ кондукторомъ съ большими глазами и насмешливой улыбкой. Щ. х. с. отъ нерѣшительности не удалось.
[3/15 июня, Лан-ле-бур — Турин.] 15 Іюня. Проспалъ до 5. Пошелъ черезъ Mont Cenis. Озеро прозрачно. Въ 9 сѣлъ въ дилижансъ. Любезный Туринецъ. Въ 12 пріѣхали, въ часъ нашли Боткина. Онъ боленъ, старъ и мнѣ тяж[ело] съ нимъ, но передѣлаю. Пріѣха[ли] Др[ужининъ] и Б[откинъ] м[ладшій], пріятно. Ходили въ 2 театра, въ кафе. Уличные пѣвцы. Аполлонъ кувыркается. —
[4/16 июня. Турин.] 16 Іюня. Проспалъ Геную. Ходилъ въ 2 Музея — оружія и статуй, 95 95 В подлиннике: статую
и въ палату депутатовъ. Обѣдали всѣ вмѣстѣ славно. Пошли гулять. Я всѣхъ затащилъ въ б. и уѣхалъ. Друж[ининъ] остался. Въ концертъ, слушать сестеръ Ферни. Лучшее сардинское общество. Пріятно болталъ съ Др[ужининымъ] и легъ поздно. Боткинъ испытываетъ тихую ненависть къ Друж[инину].
[5/17 июня. Турин — Сен-Мартен.] 17 Іюня. Проснулся рано, выкупался, сбѣгалъ въ Atheneum. Чувство зависти къ этой молодой, сильной, свободной жизни. Пошли въ кафе. Вездѣ можно жить и хорошо. Поѣхали съ Вл[адиміромъ] Ботк[инымъ] въ Chivasso. Толки о Броферовской интерпелаціи. — Въ дилижансѣ съ Angelet, его товарищемъ и бѣлокурымъ Итальянцемъ. — Шутъ отставной офицеръ, уважающій бардели. Барыня, при к[оторой], говорятъ про [[3]]. Пообѣдали въ Ivrée. 96 96 В подлиннике: Ivraie
Друзья угостили насъ кофе. Дошли съ усталостью до St. Martin. Виноградный терасы и свѣтящіяся мухи. Si, signore. 97 97 [Да, господа.]
—
[6/18 июня. Сен-Мартен — Грессонэ.] 18 Іюня. Я проспалъ друга, к[оторый] приходилъ будить. Проснулся, процессія, пошелъ смотрѣть. Вольтеръ въ бѣлой епанчѣ несетъ балдахинъ. Пошли далѣе съ мулами, въ Gressoney, 98 98 В подлиннике: Gressonet
гдѣ будто красавицы. Я по скаламъ продралъ въ Реrіо, догналъ, усталъ ужасно, доѣхали до Gressoney съ веселымъ нѣмцомъ guide. 99 99 [проводником.]
Дождь, но пріятно. Великан[ша] прислуж[ивала]. Я ее звалъ и дожидаюсь.
[7/19 июня. Грессонэ.] 19 Іюня. Не спалъ до 12. Ужасное волненіе. Дождь, не пошли. Далъ 5 ф., но кажется не б. Уродъ, но хочу очень. Писалъ листочка 2 Казака. Читалъ восхит[ительнаго] Гёте. Прощанье и встрѣча. Ходилъ въ Trinité. Лощина въ родѣ Гриндельвальда, хороша. Вл. Б[откинъ] милый русскій малый. —
[8/20 июня . Грессонэ — Шамбавъ.] 20 Іюня. Вышли въ 6. Подъемъ до часовни. Встрѣча съ поющимъ красавцемъ. Видъ на Аостскую долину и цѣпь горъ. Спускъ, духи. Встрѣча съ 100 100 Зачеркнуто: крестнымъ
кумомъ и кумой. Духи ржи, мелезы, травы и жаркихъ ссакъ. Brusson. Второй подъемъ. Нищая проситъ [1 неразобр.] 1/ 2фр. La! 101 101 [Вот!]
Сосновый лѣсъ: у ручья одинъ. Второй видъ на Аостскую долину. Каштаны и орѣхи. Котловинка съ виноградниками. St. Vincent, хорошенькая табачница, воды, казино. Ѣдемъ баринами. Пѣшкомъ до Шамбавы. Руины. —
[9/21 июня. Шамбав — Сен-Бернар.] 21 Іюня. Дилижансъ полонъ. Воскресенье, лавочки, церковь. Кретины. Въ арбѣ до Аосты. Купанье. Жаркая мѣстность. Римскія древности. Кучеръ въ ресторанѣ — плутъ. Дорога до St. Rhémy. 102 102 В подлиннике: St. Remi.
Разсказы о выборахъ депутатовъ. Кретинъ въ Наполеоновской шляпѣ. St. Rhémy — балъ въ сараѣ — тралала. Бернардскія собаки. Guide съ брыжжами, въ моей шляпѣ. Туманъ, холодъ, русской вечеръ, съ оттепелью зимой. Странность. Громадность Hospice 103 103 [странноприимный дом]
въ туманѣ. Пріемъ — монашески сладкой. Зала съ каминомъ, путешественницы, монашенки. Славный ужинъ, 2 Англичанина и 2 Француза и 2 русскіе. Краснорѣчивый монахъ.
[10/22 июня. Сен-Бернар — Эвиона.] 22 Іюня. Всталъ въ 6, пошелъ въ залу. Англич[ане] ужъ ушли, одни женщины. Монахъ болтунъ показывалъ собакъ. Позавтракали, смотрѣли церковь, копіи плохихъ картинъ и пошли. Посмотрѣли мертвыхъ, точно эскизъ. 104 104 Зачеркнуто: мрачнаго кладбища.
Пошли въ туманѣ по снѣгу внизъ — 2 часа. Гдѣ и разчистил[ся] туманъ — мракъ и холодъ. — Часъ на шареткѣ и потомъ 3 часа пѣшкомъ до Osières. Несчастный день — погода дурная, съ Боткинымъ 105 105 Зачеркнуто : поссорился
разошлись, встрѣчъ никакихъ. — Въ Orsières служанка разсказала, что les Valaisainnes ont toutes du bois devant la maison. 106 106 [у всех валезианок перед домом дрова.]
Доѣхали до Мартиньи — чудесное мѣсто; пѣшкомъ до Evionnaz. 107 107 В подлиннике: Еvіоnа
Долина, залитая лиловымъ чѣмъ-то. Pissevache — повалившаяся рожь. Мѣсто въ родѣ Интерлакена. Грязная харчевня съ клопами. Дортуаръ для прохожихъ. Пьяные работники съ жѣлѣзныхъ дорогъ. Веселая толстенькая служанка.
[11/23 июня. Эвиона — Кларан.] 23 Іюня. Всталъ въ 7. Кофей изъ ваксы. Служанка заплакала за то, что я охаилъ кофей. Поѣхалъ въ дилижансѣ до Villeneuve, съ общительнымъ чахоточнымъ précepteur 108 108 [учителем]
и кругленькимъ поставщикомъ рекрутъ въ Неаполь. — Разсказы о пользе Швейцарцовъ въ Неаполѣ. Ѣхалъ долго на лодкѣ, пріѣхалъ разбитый. Поѣхали на лодкѣ въ Шильонъ. Чай пить въ H[ôtel] B[yron]. Хорошо, но неполно безъ женщинъ. Вернулся поздно, заснулъ хорошо.
[12/24 июня. Кларан.] 24 Іюня. Всталъ въ 6, выкупался. Читалъ Боткину Поврежденн[аго]. Дѣйствительно, это плохо. Казакъ ему понравился. Болтали, поѣхалъ въ Vеvеу, тамъ шлялся. Дома поболтали. Ровно ничего, исключая успѣха Казака. —
[13/25 июня.] 25 Іюня. 109 109 Зачеркнуто: Проснулся поздно, голова болитъ. Утромъ прошелся и заснулъ — жаръ. — Послѣ обѣда лучше, поѣхали въ Веве и Блоне — прекрасно; но Д[ружининъ] изъ с. т. какъ ни почтененъ — тяжелъ.
Рано, проводилъ м[олодого] Б[откина], купался и простудился; заснулъ, бѣгалъ, чтобы оправиться, голова болитъ; ходилъ въ Glion. 110 110 В подлиннике: Gliyon
Д[ружининъ] тяжелъ. Написалъ свиданье, хорошо, кажется.
Интервал:
Закладка: