Полное собрание сочинений. Том 60

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 60 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Том 60 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 60 - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 60 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 60 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Л. Толстой.

Впервые опубликовано в ПТ, № 31.

1О. М. Дондукова-Корсакова была замужем за Н. Г. Регекампф.

2В Гиере Толстым были написаны статьи о народном образовании. См. т. 8.

* 188. Т. А. Ергольской.

1860 г. Ноября 27/декабря 9. Гиер.

Chère tante! 1

Только что собирался вам писать, как получил письмо, которое вы пишете Машеньке. Мы всё точно так же живем в Гиере, как и прежде. Вы не слова не пишете о Сереже. Что он, где он? Он своим молчанием меня очень стесняет. Я не могу ни на что решиться, не зная его намерений. Я всё боюсь с ним разъехаться. Признаюсь, что праздная жизнь здесь начинает мне становиться невыносима, и хочется поскорее объехать те места, которые мне нужно посмотреть для своих школьных занятий, и вернуться. До сих пор, кроме Сережи, меня здесь задерживал кашель простудный, который теперь совсем прошел, и я жду только письма или известия от Сережи, чтобы ехать. Я уже писал вам и опять пишу с тем, чтобы вы прочли ему, что я ему советовал в первом письме ехать, 2а теперь отрекаюсь от этих советов и скорее пишу противное. Здоровье Машенькино и так и сяк — дети здоровы. Я писал отсюда Валериану, 3но не получал ответа. Пришли и помешали мне писать — целую ваши руки, напишу подробнее другой раз. — Велите старосте писать мне каждую неделю и самым подробным образом. — И еще, пожалуйста, пришлите мне мои бумаги, которые оставались на столе в корке «Кавказской роман». 4Я просил об этом Сережу, но он забыл, должно быть, а теперь мне это очень нужно. Одно — я боюсь, чтобы это не пропало как нибудь, поэтому надо просить Иван Иваныча 5подробно узнать как и что. Ежели же ото будет стоить дорого, рублей 10, то это ничего. — Адрес мой всегда в Hyères, 6ежели я и решусь ехать куда нибудь, то опять вернусь в Hyères 6и в Россию поеду уже не иначе как отсюда.

Л. Толстой.

9 Декабря н. с.

1[Дорогая тетенька!]

2См. письмо № 181.

3Письмо Толстого к В. П. Толстому неизвестно.

4Во время своего пребывания в Гиере Толстой возобновил оставлен ную им почти на целый год работу над повестью «Казаки» (см. подробнее историю написания «Казаков» т. 6).

5Иван Иванович Сахаров — переписчик Толстого.

6[Гиер,]

189. T. А. Ергольской.

1860 г. Ноября 29/декабря 11. Париж.

Chère tante!

Je vous écris quelques mots profitant de ce[t] petit reste de papier. 1Il n’y a pas une semaine, que je vous [ai] écris une longue lettre. 2Je ne sais rien sur Serge, cela m’inquiète et me dérange beaucoup. Je lаі attendu ici pendant plus de deux mois, mais à présent je suis décidé à partir. Si je commence à présent je n’aurais que le temps de faire toute la tournée que j’ai l’intention de faire avant le printemps pendant lequel je reviendrais absolument en Russie. C’est pour cela que je me fais envoyer de l’argent. Marie est toujours, ou se dit toujours malade vous savez que je suis incrédule pour les maladies de nerfs, les enfants sont très bien, la nouvelle gouvernante l’Allemande est très bien. Moi je me trouve très bien ici. La Pr. Galitzine ses deux nièces, son neveu 3un M-r Noroff 4et encore quelques personnes forment une société intime et agréable. Mais je commence à avoir le mal du pays et c’est pour cela que je veux commencer à présent mes voyages pour les finir plutôt. — Je crains beaucoup pour l’école, chère tante, qu’on ne me gâte pas ma réputation et que je n’aie à recommencer en revenant. En lisant votre lettre à Marie où vous parlez d’Алексее Григор[ьевиче] 5je me suis dit qu’il faudrait le prendre pour l’école. Si vous le voyez dites lui que si sa place lui déplait, je voudrais l’avoir. J’espère aussi en M-me Auerbach 6qui viendra voir un peu l’école. Adieu, je baise vos mains. Ecrivez moi de Serge. J’ai le pressentiment, что мы с ним разъедемся.

На конверте:

Mademoiselle Iergolsky.

Ее Высокоблагородию

Russie.

Toula7

Татьяне Александровне

Ергольской.

В Тулу.

Дорогая тетенька!

Пишу вам несколько слов, пользуясь остатком этого листа. 1Еще нет недели, как я написал вам длинное письмо. 2Ничего не знаю о Сереже; это меня очень беспокоит и расстраивает. Прождал его здесь более двух месяцев, но теперь решил уезжать. Выехав сейчас, я едва успею объехать то, что наметил себе до весны 1; а весной я непременно вернусь в Россию. Поэтому я выписываю деньги. Машенька всё болеет или считает себя больной, вы знаете, что я недоверчиво отношусь к нервным болезням. Дети хороши; новая гувернантка — немка — очень хороша. Мне здесь хорошо. Кн. Голицына, ее две племянницы, племянник, 3некто Норов 4и еще несколько человек составляют наш приятный интимный кружок. Но я стал испытывать тоску по родине; поэтому-то я и хочу сейчас начать свое путешествие, чтобы скорее его закончить. — Боюсь очень за школу, милая тетенька, чтобы мне не испортили репутации и чтобы, вернувшись, не начинать всё снова. Читая ваше письмо к Машеньке, где вы говорите об Алексее Григор[ьевиче], 5у меня возникла мысль взять его в школу. Ежели вы его увидите и ежели он недоволен своим местом, скажите ему, что я пригласил бы его. Надеюсь на г-жу Ауэрбах, 6что она будет заглядывать в школу. Прощайте, целую ваши ручки. Напишите мне о Сереже. Предчувствую, что мы с ним разъедемся.

Дата определяется почтовым штемпелем.

На конверте рукой Т. А. Ергольской помечено: « Получила 16-го декабря в пятницу ».

1Судя по содержанию, можно предполагать, что первая часть письма была адресована старосте. Письмо это не сохранилось.

2См. п. № 185.

3Дети брата Е. А. Голицыной — кн. Михаила Александровича Дондукова-Корсакова (1792(?)—1869) — Надежда Михайловна (ум. в 1915), Ольга Михайловна и Алексей Михайлович (1822—1894) — член Смоленского окружного суда; позднее директор попечительного о тюрьмах комитета, камергер.

4Авраам Сергеевич Норов (1795—1869), бывший в 1850—1854 гг. товарищем министра, а в 1854—1858 гг. — министром народного просвещения.

5В письме к М. Н. Толстой от 13 ноября 1860 г. Т. А. Ергольская писала: «В день Лизиных имении я была приятно удивлена посещением Александра Григорьевича, чего я вовсе не ожидала...» Кто Алексей Григорьевич, не установлено.

6Ю. Ф. Ауэрбах.

7[Россия. Госпоже Ергольской. Тула]

1861

* 190. Гр. С. Н. Толстому.

1861 г. Февраля 17/марта 1. Париж.

Пишу тебе две строчки из кафе перед отъездом в Лондон. Ежели бы писать всё, то надо бы два тома. Получил я твое 2-е письмо 1здесь, а первое искало меня везде по Италии и так где-то и застряло. Коли бы знал, как мне завидно тебе стало, прочтя твое письмо, но не могу еще сейчас вернуться. Остается неделя в Лондоне, недели 2 в Брюсселе и Германии и неделя в Петербурге. Ты увидишь Дьякова, 2к[оторый] хотел заехать, и он тебе пораскажет про меня, как съумеет. Груди 3наши ни хороши ни худы и зависят от нас самих в наши года. Один доктор весьма умно мне сказал, когда я говорил, что 2 брата потерял чахоткой, raison de plus pour que vous n’en mouriez pas. 4Против закона вероятия. Я бы рад был, ежели бы тебе это так же показалось справедливо, как мне. А тебе, я боюсь, нужно подбодриться. Я иногда думаю, что я тебя подбодрю, а иногда боюсь, что ты меня опустишь. Во всяком случае жду не дождусь, когда я приеду в Ясную и застану твою красную подушку на рундуке. Недавно с Турген[евым] и Чич[ериным] мы беседовали о бессмертии души, и Тург[енев] цитировал свою [?] теорию света в светилах, и не вышло. Ежели ты говоришь про меня, что зачем он там ездит и себя уверяет, что какое то дело есть, то напрасно. Я так втянулся, что мне уж дело стало привычкой. А теперь моя главная цель в путешествии та, чтобы никто не смел мне в России указывать по педагогии на чужие края, и чтобы быть au niveau 5всего, что сделано по этой части. —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 60 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 60, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x