Полное собрание сочинений. Том 55
- Название:Полное собрание сочинений. Том 55
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 55 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 55 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22 Іюня 1904. Пирогово .
Вчера пріѣхалъ въ Пирогово. Братъ въ очень дурномъ состояніи, нестолько физическомъ, сколько духовномъ. Правда, положеніе очень тяжело, ударъ, ротъ на сторону, слюня и боли; но оно становится тяжелѣе отъ того, что онъ не хочетъ покориться. Въ такомъ положеніи есть только два выхода: противленіе, раздраженіе и увеличеніе страданій, какъ это у него, или, напротивъ: покорность, умиленіе и уменьшеніе страданій, даже до уничтоженія ихъ.
Думалъ:
1) Жизнь есть просвѣтленіе сознанія до извѣстнаго крайняго опредѣленнаго предѣла. Какъ Лао-тзе говоритъ: что мало и гибко, что растетъ, то сильно; что велико и твердо, что выросло, то слабо; человѣкъ съ самаго рожденія слабѣетъ физически и сильнѣетъ духовно. Естественно, внѣ особенныхъ случайностей, человѣкъ равномѣрно слабѣетъ 258 258 Зачеркнуто: физ[ически]
тѣлесно и сильнѣетъ духовно.

И когда человѣкъ знаетъ это, ему легко разставаться съ уменьшеніемъ силъ. Всякая убыль физич[еская] съ лихвою вознаграждает[ся] прибылью духовной. Если же человѣ[къ] не знаетъ этого, ему ужасно. И пото[му] надо знать это.
Вчера въ Рус[скихъ] Вѣд[омостяхъ] сужденiе о моей статьѣ въ Англіи. Мнѣ б[ыло] очень пріят[но], самолюбиво пріятно, и это дурно.
24 Іюн. 1904. Яс. Пол.
Письма Ч[ерткова] и англич[анина] по случаю статьи «О войнѣ». Боюсь, что вызвало раздраженье тѣмъ, что тамъ не съ Богомъ думано. И льстиво самолюбію, и сознаніе нехорош[аго] поступка. Все можно сказать любя, съ Богомъ, а я не умѣлъ. Все еще помню и живу высшимъ сознаніе[мъ]. Маша здѣсь. И нетолько все также, но еще больше близка мнѣ, безъ разговоровъ. А она.
27 Іюня 1904.
Вчера разстроился желудкомъ, печенью. Вялость, сонливость и даже дурное расположеніе духа. Поймалъ себя на ворчаніи на И[лью] В[асильевича]. Стыдно. А остальное хорошо. Не забываю своего чина. За это время думалъ три вещи: двѣ ясныя, третья — только смутно представляющаяся. Вчера пробовалъ писать Камень. Не пошло. Записать:
1) Никол[ай] Павл[овичъ] распоряжается миліонами, посылаетъ тысячи на военную бойню, и иногда самъ удивляется: какъ это его слушаются.
2) Я задавалъ себѣ вопросъ: время есть только моя ограниченность, невозможность видѣть все вдругъ, или возможность видѣть два предмета въ одномъ и томъ же пространствѣ. Что же значитъ то, что я расширяю предѣлы, или уясняю сознаніе? Въ расширеніи и уясненіи есть процессъ движенія, включающій въ себя понятіе времени? И я отвѣчаю:
Въ расширеніи предѣловъ и уясненіи сознанія нѣтъ движенія, а есть только 259 259 Зачеркнуто: множество
отдѣленныя состоянія 260 260 Переправлено из: отдѣленныхъ состояній
моего я въ настоящемъ, т. е. внѣ времени, которыя связываются этимъ моимъ я. (Некогда докончить.)
3) О переходѣ изъ языческ[аго] въ хри[стіанское].
28 Іюня 1904. Я. П.
Нынче еще ночью умственно проснулся. Чего не коснусь, все, что вчера б[ыло] темно и ненужно, — ясно и интересно. Ночью еще въ памяти записалъ 4. Продолжаю вчерашнее:
1) То, что я написалъ вчера, неясно. Послѣдовательность состояній — опять время. Хочется сказать, что время происходитъ отъ моей способности воспоминанія. Воспоминан[iе] же есть проявленіе мое[го] единенія со Всѣмъ также, какъ и разумъ. Только воспоминаніе — въ прошедшемъ, а разумъ — въ будущемъ. Сказать надо такъ: я есмь, я сознаю себя отдѣльнымъ отъ Всего существомъ. Отдѣленность моя опредѣляется иначе, 261 261 Зачеркнуто: движущимся
чѣмъ движутся окружающіе меня предметы: движужимся веществомъ, кот[орое] я сознаю собою. Различно движущееся 262 262 Переправлено из: Движеніе и
вещество 263 263 Зачеркнуто: суть
есть 264 264 Переправлено из: необходимыя условія
необходимое условіе моей отдѣленности. Если бы было одно движеніе 265 265 Зачеркнуто: то нечему бы было двигаться.
всего вещества, то не было бы отдѣленности. Если же бы б[ыло] вещество безъ различнаго движенія, то не б[ыло] бы отдѣленнос[ти], а все сливалось бы въ одно.
266 266 Зачеркнуто: Часть этого движущагося различно отъ Всего вещества я сознаю собою внѣ времени т. е. въ настоящемъ.
Теперь же я сознаю себя отдѣленнымъ существ[омъ] и вмѣстѣ съ тѣмъ сознаю себя соединенны[мъ] со Всѣмъ.
Если бы я былъ лишенъ способности воспоминанія и разума, я бы былъ 267 267 Зачеркнуто: совершенно
только отдѣленнымъ существомъ, не имѣющимъ никакой связи со всѣмъ. Но воспоминаніе дѣлаетъ то, что всѣ различныя свои состояния, всѣ свои различныя «я» я признаю связанными съ собою, 268 268 Зачеркнуто: любовь[ю]
разумъ же — то, что 269 269 Зачеркнуто: и всѣ другія существа
я сознаю свою связь и со всѣми другими существами. (Запутался. Не могу, но не бросаю.)
2) Больно бываетъ переходить изъ хорошо организованной языческой жизни къ признанію христ[іанскихъ] требованій. Но что же дѣлать. Это роды, и, какъ всѣ роды, болѣзненные.
3) Человѣкъ въ каждый моментъ настоящаго есть отдѣльное, иное существо. То, что въ немъ живетъ Вѣчное, дѣлаетъ то, что всѣ эти состоянія сознаются какъ одно. Человѣкъ не можетъ видѣть себя рядомъ ребенкомъ, отрокомъ, юношей, старикомъ, умирающимъ: на низшей, средней, высшей степени развитія, и потому эти состоянія представляются ему послѣдовательно. Отъ этого 270 270 Зачеркнуто: пр[оисходитъ]
время. Послѣдовательность же опредѣляется тѣмъ, что только высшая степень представляетъ новое, иное. 271 271 Зачеркнуто: Если бы послѣ высшей
Низшая степень не можетъ слѣдовать за высшей, п[отому] ч[то] въ высшей есть низшая. (Плохо, но не отказываюсь.)
Или еще такъ:
Отдѣльная 272 272 Переправлено из: Отдельное. После: от других зачеркнуто: движущееся вещество
отъ другихъ ограниченная совокупность движеній вещества 273 273 Зачеркнуто: признается м[ною]
сознается мною собою, и также сознается мною собою ограниченная последовательность состояній этой совокупности. Такъ что движеніе вещества есть ограниченіе, предѣлы моего «я». (Все не то.)
4) Хочется прибавить Черткову о революціонной дѣятельности слѣдующее:
« 274 274 Зачеркнуто: Я не говорю о тѣхъ <���основныхъ мотивахъ> искренно заблуждающихся революціонерахъ
Мотивы, к[оторые] наталкиваютъ молодыхъ людей на революціонную дѣятельность, весьма различны и смѣшанны. Есть — и это большинство — неудачники, кот[орые], ставъ революціонерами, сразу становятся безъ всякаго труда на точку, съ к[оторой] они могутъ презирать большинст[во] людей; есть и такіе, кот[орые] вмѣстѣ съ этимъ желаніемъ 275 275 Зачеркнуто: руководимы самолюбіемъ, <���жел[аніемъ]> часто неудачей въ легальной дѣятельности
возвыситься въ своемъ мнѣніи, желаютъ 276 276 Зачеркнуто: сразу стать на такую точку зрѣнія, съ к[оторой] можно презирать <���всѣхъ> большинство людей
служить человѣчеству и вѣрятъ, что это самый вѣрный путь служенія; есть — хотя и очень малый процентъ людей, отдающихся этой дѣятельности ради искренняго желанія служить ближнему и отдать на это служеніе свои силы и даже жизнь. Но всѣ они, какой бы мотивъ не натолкнулъ ихъ, всѣ отдаются этой явно безполезной дѣятельно[сти] только п[отому], ч[то] ими руководитъ чувство спорта».
Интервал:
Закладка: