Бус Таркинтон - Суета и смятение
- Название:Суета и смятение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бус Таркинтон - Суета и смятение краткое содержание
Трилогия прослеживает развитие Соединенных Штатов через упадок состояния трех поколений аристократической семьи Амберсон из престижного района Индианаполиса между концом Гражданской войны и началом XX века, периодом быстрой индустриализации и стремительных социально-экономических перемены в Америке.
Суета и смятение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Боже мой! — выдохнул Роскоу. — Кажется, кто-то умер!
И он кинулся в Новый дом.
Глава 11
В тот день Шеридан решил закончить работу пораньше и около двух часов покинул контору вместе с иностранным бизнесменом, приехавшим на переговоры с ним и его коллегами. Герр Фавре, несмотря на французскую фамилию, был господином из Баварии. Он впервые посетил США, и Шеридан с удовольствием повез его на экскурсию по лучшему городу страны. Они сели в открытый автомобиль у главного входа в Деловой центр Шеридана и первым делом, медленно и торжественно, проехали по торговым районам; потом, уже быстрее, они осмотрели мясохладобойни и скотопригонные дворы; затем промчались по «парковой системе» и «бульварам» и пролетели по «спальному району» на пути к заводам и фабрикам.
— Фсё зерый, — с улыбкой отметил герр Фавре.
— Зерый? — повторил за ним Шеридан. — Не понимаю, о чем вы. «Зерый»?
— Белый нет, — пояснил герр Фавре, обводя широким жестом длинные ряды домов по обеим сторонам улицы. — Шторы кружево не белый; все кружево зерый.
— А, понял! — снисходительно засмеялся Шеридан. — Вы хотели сказать «СЕРЫЙ». Нет же, шторы белые. Ни разу не видел серых занавесок.
Немало удивленный герр Фавре покачал головой.
— НЕТ белый, — настаивал он. — Ф фашем городе нет НИЧЕГО белый; шторы не белый, дома не белый, люти не белый! — Он показал на небо. — Дым! — Он понюхал воздух и зажал нос указательным и большим пальцами. — Дым! Дым фезде. Дым фнутри. — Он постучал по своей груди. — Дым ф лёххких!
— Ах! ДЫМ! — радостно воскликнул Шеридан и с предовольным видом сделал глубокий вдох. — Еще бы, ДЫМА нам не занимать!
— Затрады! — сказал герр Фавре. — Листья плохо, одежда плохо. Может, летом не так плохо, но как фаши жена не болеет ф нем.
Шеридан расхохотался.
— Жены знают, что каждый год им покупаются новые шляпки!
— Им надо много шляпки! — согласился гость. — Нофый шляпки, нофый фещи, но не белый. В Мюнхене не так, мы бережлифый люти.
— Ну, я не был в Мюнхене, однако путешествовал по Средиземноморью, и скажу я вам, если забыть о пейзажах, видел воистину лишь грязь, и беспорядок, и сплошные развалюхи. А теперь признайтесь, мистер Фарвер, разве вы бы не предпочли жить здесь, а не в Мюнхене? Я знаю, что у вас в вашей стране много предприятий; знаю, вы НАСТОЯЩИЙ делец и общаетесь с себе подобными, но если речь заходит о ЖИЗНИ, неужто вам бы не хотелось переехать сюда, а не оставаться где-то там?
— Для меня, — ответил герр Фавре, — нет. Здесь, не думаю, мне жизнь. Это фсё, как если шахтер жить в шахте, где работа, фот так.
— У нас в городе много ваших соотечественников, весьма уважаемых людей. ИМ тут нравится.
— О да. — Герр Фавре издал презрительный смешок. — Перфый поколение, они фезут Германия с собой; потом они станофятся американцы, как фы. — Он дружелюбно хлопнул хозяина по крепкому колену. — Фы патриот, и они патриот.
— Вижу, что и вы горячо любите родину, мистер Фарвер! — весело воскликнул Шеридан. — Вы безусловно преданны своему городу, раз упорно твердите, что лучше останетесь там, а не переедете сюда. Да, СЭР! Вы настоящий патриот, если говорите ТАКОЕ, после того как видели наш город! Это не слишком мудрое решение, но не буду отрицать, я восхищаюсь вами: лучше твердо держаться за свое, даже если знаете, что у соседа есть что вам предложить. Но всё равно, где-то в глубине души, мистер Фарвер, вам хочется сюда; признайтесь, был бы у вас выбор, вы бы предпочли именно наш город. Клянусь, это благословенный край, мистер Фарвер, и слепой это заметит! Вы ведете с нами дела, вы не можете не знать, КАК у нас хорошо. Ого, да мы приехали. Вот и наш завод, сейчас я покажу вам такое, что у вас челюсть отвиснет!
Они прибыли на Насосную станцию, и в течение часа основатель и директор компании, точно жужжащая пчеломатка, лично водил мистера Фавре по гудящим ульям цехов и объяснял что к чему.
— А сейчас для разнообразия отправимся за город, — сказал мистер Шеридан, когда они наконец вернулись к автомобилю. — Глотнем воздуха. — Вдруг, занеся ногу на подножку, он остановился и поздоровался с подтянутым молодым человеком, вышедшим из конторы и с улыбкой поприветствовавшим его. — Рад тебя видеть, дорогой мой! — сердечно произнес Шеридан. — Весь в делах, да, Джимми? Ха! Не часто ты ОТСЮДА выбираешься, но поговаривают, иногда и ты выезжаешь покататься с воистину ослепительной красоткой на соседнем сиденье машины! — Он громко рассмеялся и похлопал сына по плечу. — Но я не против… если это ОНА! Это она, Джимми? А когда мы переезжаем на новые склады? В понедельник?
— Можно и в воскресенье, если пожелаете, — сказал Джим.
— Даже так! — Отец был в восторге. — Неужели ты меня не обманул с датами? Так дела не делаются! Ни разу не слышал о подрядчике, который не оттягивает сроки.
— Можете отправиться на склады прямо сейчас, — сказал Джим. — Я сам, с Линксом и Шерманом, собираюсь проверить их от фундамента до крыши. Уверен, они пройдут осмотр!
— Когда закончишь, поезжай кататься со своей подругой, — приказал отец. — Богом клянусь, ты заслужил отдых! А ей скажи, что Я всё одобряю! — Он сел в автомобиль и помахал на прощание, а когда колеса опять пришли в движение, повернулся к гостю, буквально сияя от гордости. — Это мой сын Джимми! — сообщил он.
— Хороший молодой челофек, да, — сказал герр Фавре.
— У меня два отличных парня, — похвастал Шеридан, — таких двух отличных парней свет не видывал, и я не вру, мистер Фарвер! Джим старший, и говорю вам, если кому придет в голову застать ЕГО спящим, то им самим лучше вообще не ложиться! Мой другой сын, Роскоу, тоже хорош, но Джим настоящий волшебник. Вы видели те новые склады, почти готовые к открытию? Ну, это ДЖИМ их построил. Я вам расскажу, мистер Фарвер. — И он поведал гостю всё с самого начала, не упуская ни малейших подробностей строительства; он так гордился достижениями Джима, что кое-что повторил несколько раз.
— Хороший молодой челофек, да, — подтвердил образцовый мюнхенец через три четверти часа. Их автомобиль давно несся по сельской местности.
— Он такой! — сказал Шеридан и добавил, будто по секрету: — У меня хорошая семья, мистер Фарвер, — хорошие ребятки. У меня есть дочь, можете смело приглашать ее куда угодно, и она там ВСЕХ затмит. В нашем городе культуру, утонченность и светское общество хоть лопатой греби, и она как раз сейчас начинает вращаться в высших сферах — вместе с моей невесткой. У меня воистину замечательная невестка, мистер Фарвер. До своего отъезда обязательно отужинайте у нас, сами всё увидите, и да, сэр, они обе, насколько я понимаю, в свете в грязь лицом не ударят. Нам-то самим с женой было не до этого, но ребяткам оно самое то; а мою дочку всегда в высшее общество тянуло. Вот приедете ко мне, я прочитаю вам стихотворение, которое она сама написала. Еще в школе — и получила за него первый приз. Уверяю вас, такую умницу еще поискать, мистер Фарвер. Да, сэр, с какой стороны ни глянь, славное у меня семейство, счастливое, да, сэр. У Роскоу пока ребяток нет, да и я с ним и его женой об этом покамест не говорил — дело-то деликатное — однако пришло время, когда и нам с матушкой охота поиграть с внучатами. Ух, усадил бы я с пяток кудрявых чертенят на коленки. Мальчиков, конечно, иначе как же, только это в счет. Джим ухаживает за воистину прелестной девушкой, нашей соседкой. Сами слыхали, как я его поддразнивал. Она вроде как голубых кровей и кажется воистину неплохой партией — если он ЕЕ окрутит! Ей палец в рот не клади! Красивая, спрашиваете? Да таких красавиц вы отроду не видали. Статная, здоровье хорошее, мыслит здраво. Повезет Джиму, если заполучит ее. И опять же, МЕНЯ радует одно воспоминание о том, как ловко мальчик управился с работой, там, на заводе. Четыре с половиной месяца! Да, сэр…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: