Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком

Тут можно читать онлайн Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком краткое содержание

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - описание и краткое содержание, автор Ахмед аль-Шидийяк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники».
Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804—1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мака?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана. Автор провозглашает две главные цели своей книги: познакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нава?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названия книги аш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А. Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В. Н. Кирпиченко.
Для широкого круга читателей.

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ахмед аль-Шидийяк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ал-Фарйак: Когда же это произошло?

Ловкач: Ах ты висельник! Около двух тысяч лет тому назад.

Ал-Фарйак: Так этот управляющий прожил две тысячи лет?

Ловкач: Еретик! Должность передается по наследству.

Ал-Фарйак: Он унаследовал ее от отца и деда?

Ловкач: Разрази тебя Бог! Он унаследовал ее не от родственника.

Ал-Фарйак: Это странно. Как можно наследовать что-то от чужого человека? Если умерший человек не имеет наследников, то его имущество переходит в казну, и это правильно.

Ловкач: Чтоб тебе пусто было! Это тайна, которую тебе не дано понять.

Ал-Фарйак: Почему это тайна?

Ловкач: Вот тебе доказательство, бесстыдник! — С этими словами он встал и принес книгу, перелистал ее от первой до последней страницы, чтобы найти нужное место (он не часто ее читал), и отыскал фразу, смысл которой был в том, что однажды властитель полюбил одного человека и одарил его многими дарами, в том числе кубком, миской, посохом с ручкой в виде змеиной головы, кафтаном с широкими рукавами, короткими штанами, парой сандалий и воротами с двумя ключами. И сказал ему: Вот мой дар тебе, пользуйся им в свое удовольствие.

Ал-Фарйак: Жизнью клянусь, в этих дарах нет и намека на тайну. И даритель, и получатель даров уже умерли, ворота пропали, и изо всех даров остались только два ключа, которые теперь совершенно бесполезны.

Ловкач: Эх ты, пустомеля! Ключи-то нам и нужны!

Ал-Фарйак: Если ты, господин мой, так дорожишь этими ключами, то покажи мне кубок хоть раз в жизни? А потом я буду в полном твоем распоряжении.

Поставленный перед таким выбором, ловкач пришел в неистовство и готов был швырнуть в ал-Фарйака и воротами, и кубком, но тут явился слуга и пригласил его обедать. А он был голоден и решил, что увидеть накрытый стол ему будет гораздо приятнее, чем разглядывать физиономию ал-Фарйака. Он оставил его со своими слугами и удалился.

Таким образом ал-Фарйак выпутался из этой передряги и поспешил встретиться с торговцем, специалистом по обмену старого на новое, которому сказал: «Наша с тобой сделка оказалась невыгодной для меня, меня чуть было не пришибли. Я хотел бы расторгнуть сделку. И еще, если в твоем мешке есть голова, подходящая к моему телу, на тот случай, если я лишусь собственной, покажи ее мне, чтобы я успокоился, поскольку без головы я жить не смогу. А если у тебя есть только язык, то мне он не нужен, оставь его себе». Торговец {98}на это ответил: «Так дела не делаются. Ты должен терпеть все последствия сделки, как это принято в нашей корпорации. Таковы уж особенности нашей торговли. И не бойся, у нас также принято защищать покупателя и приобретенную им собственность. К тому же он может обойтись и без головы, если ее лишится, и без глаз, если их выколют, и без языка, если его вырвут, и без ног, если их выдернут, и без рук, если их закуют в кандалы, и без шеи, если ее сломают, и без печени, если ее вырежут». Ал-Фарйак сказал: «Я смотрю на вещи иначе: сожаление не воскресит покойника, и раскаяние не вернет ушедшего. Если есть у тебя надежное местечко, где ты хранишь свой товар от посягательств недругов, спрячь меня там. Или нам придется распрощаться. Торговец думал целый час, а потом отвел ал-Фарйака в маленькую комнатку, закрыл в ней и начал подвергать его испытаниям. Но об этом в следующей главе.

19

ЧУВСТВА И ДВИЖЕНИЕ

Обычно люди, если они что-то любят или чего-то желают, говорят: сердце мое любит это, или сердце мое желает этого, или даже, сердце мое страстно желает. Не знаю, почему они так выражаются. Ведь сердце это такой же орган человеческого тела, как и другие, и не может быть вместилищем всех чувств. К примеру, если кто-то любит ту или иную еду, то эта любовь зависит от органов, возбуждающих аппетит. А если кто-то любит женщину, то это чувство имеет совсем иное происхождение. Некоторые же склонности человека, такие как любовь к власти, стремление к счастью, вера, зависят от его головы, они относятся к области духа и морали и не имеют отношения к сердцу. Как не имеют отношения и к селезенке, регулирующей деятельность правой половины тела, тогда как сердце отвечает за его левую половину. Но поскольку сердце двигается быстрее других органов, так как расположено рядом с легкими, обеспечивающими дыхание, люди думают, что оно-то и есть источник всех чувств и желаний человека. И вместо того чтобы изучать совокупность причин, порождающих чувства, и докапываться до истины, они сосредоточиваются на одной причине, к которой все и сводят. Вроде того, как поэты, например, сводят причины всех несчастий к злому року, а причины разлук и расставаний к зловещему крику ворона {99}.

Исходя из подобного убеждения, а именно, что источником всех чувств является сердце, торговец решил испытать сердце ал-Фарйака и узнать, насколько сильна в нем любовь к новому товару. Он начал с того, что задал ему вопрос: «Чувствуешь ли ты своим сердцем, что новый товар лучше прежнего? Бьется ли твое сердце от радости, когда заходит разговор или ты думаешь о нем? И сжимается ли твое сердце при воспоминании о прежнем товаре? Кажется ли тебе, когда ты читаешь реестр цен на товары, что каждая его строка и каждая буква запечатлены в твоем сердце, и даже когда реестра перед тобой нет, а тебе нужно найти в нем что-то, строки и буквы всплывают и загораются сами собой, потом тают и исчезают, чтобы загореться еще ярче, словно знаменитая саламандра? {100}Чувствуешь ли ты также, что сердце твое что-то колет, сжимает, давит на него, разрывает его на части?» Ал-Фарйак ответил: «Сердце мое постоянно сжимается и трепещет. Это происходит и когда я радуюсь, и когда скорблю, на него все воздействует. Что же касается горения и таяния, то не знаю, что на это сказать». Торговец сказал: «Под горением, биением, сжиманием, воодушевлением, одержимостью мы имеем в виду состояние, заставляющее человека воспринимать несуществующее как существующее, а воображаемое — как истинное. Это можно сравнить с состоянием человека, путешествующего по безводной пустыне, которого жажда доводит до такой степени, что мираж кажется ему водой, а солнечные лучи — прозрачными ручьями. Он не перестает грезить о воде, пока не пересечет пустыню. Сила воображения помогает ему вытерпеть все мучения и перенести все испытания. Он будет изнемогать под их тяжестью, но ему будет казаться, что он возлежит на мягкой постели. Воображаемое сравняется для него с действительным, а ощущаемое — с неощутимым, голая земля представится накрытым столом, погребальные носилки — троном, а кол — кафедрой проповедника. Возможно, у него будут жена и дети, но он вообразит, что это старые глиняные горшки, оставит их и уйдет в дальние страны торговать своим товаром. Ему не нужны будут ни родные, ни друзья, он соберет свою суму, закинет ее на плечо и с радостью отправится бродить по всей земле, предлагая каждому встреченному рабу Божьему вместе искать покупателей. И так до конца жизни. Верхом блаженства для него будет умереть, торгуя. Распродавать суму за сумой, у нас нет другой профессии и другой работы. Распространять наш товар — нам единственная награда». Тут он ударился в слезы и стал громко рыдать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ахмед аль-Шидийяк читать все книги автора по порядку

Ахмед аль-Шидийяк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком отзывы


Отзывы читателей о книге Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком, автор: Ахмед аль-Шидийяк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x