Фаддей Булгарин - Воспоминания. Мемуарные очерки. Том 2
- Название:Воспоминания. Мемуарные очерки. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1525-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фаддей Булгарин - Воспоминания. Мемуарные очерки. Том 2 краткое содержание
Воспоминания. Мемуарные очерки. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
642
Имеется в виду П. И. Шувалов.
643
У Полевого ошибка или опечатка, должен быть не 1706 г., а 1760 г. Имеется в виду сражение Семилетней войны 23 июня 1760 г. в Силезии при Ландесхуте (ныне город Каменна-Гура в Польше) между прусской и австрийской армиями, в котором прусский корпус был разбит и почти полностью уничтожен.
644
В наполеоновской армии Булгарин имел чин капитана.
645
Имеется в виду, по-видимому, Франсуа-Этьен де Дамá, но его публикации на эту тему нам разыскать не удалось, как, впрочем, и других Дама (Дамасов).
646
См.: Jomini A. - H. de. Histoire critique et militaire des guerres de la Révolution, nouvelle édition, rédigée sur de nouveaux documens et augmentée d’un grand nombre de cartes et de plans [Критическая и военная история войн Революции, новое издание, составленное на основании новых документов, с приложением большого числа карт и планов]. Paris, 1820–1824. T. 1–15; Dumouriez Ch. F. Mémoires du général Dumouriez: Écrits par lui-même. Francfort; Leipzig, 1794.
647
Имеется в виду Ф. Э. Келлерман.
648
если только не было там каких-то секретных переговоров, о которых мы не знаем ( фр .).
649
Полевой цитирует «Послание к Пизонам о стихотворстве» («Наука поэзии») Горация в переводе А. Ф. Мерзлякова (стих 124; впервые: Утренняя заря. 1808. № 6). У Мерзлякова пунктуация иная: («Учиться – нет стыда; невеждой – стыдно быть!»).
650
Досталось нам за эти Заальбург и Заальфельд ! «Саальбург, г-н Полевой, – восклицает Ф. В. Булгарин, – а не Заальбург, Саальфельд, а не Заальфельд». Так по саксонскому произношению от реки Саалы , но по франконскому Заалы , а так всегда писали у нас прежде. Русское ухо не может привыкнуть к именам: Саальфельд, Аахен, Генуа, Стеттин, и стоило ли замечать такие вещи?
651
Шёнбруннский мирный договор, подписанный в Шёнбруннском дворце в Вене 14 октября 1809 г., которым завершилась Австро-французская война, не касался герцогства Ганновер. Полевой ошибся, он имел в виду Парижский договор 15 февраля 1806 г., завершивший Русско-австро-французскую войну 1805 г. По этому договору герцогство Ганновер, с 1803 г. оккупированное Францией, оккупировала Пруссия.
652
Имеется в виду немецкое имперское княжество Ансбах, в 1792 г. вошедшее в состав Пруссии.
653
Немецкий книготорговец и издатель И. Ф. Пальм был расстрелян в 1806 г. по приказу Наполеона за публикацию направленного против французских оккупантов памфлета И. К. фон Иелина «Deutschland in seiner tiefen Erniedrigung». См. рус. переводы: Германия в глубоком унижении своем / Пер. с нем. С присовокуплением описания несчастной судьбы Пальма, военного суда над ним произведенного и приговора, по которому был он лишен жизни в Браунау 25 августа 1806 года. СПб., 1807; Немецкая земля в глубоком своем унижении: Сочинение сие есть самое то, за которое невинно пострадал ниренбергский книгопродавец Пальм и послужил в новый довод кровожадливости, бесчеловечия, насильства и неправосудия мучителей Европы, новых франков: С присовокуплением писем самого сего страдальца пред его смертию, также браунавского пастора Пешля, приготовлявшего его к кончине, писанного им к оставшейся вдове Пальмовой, и ее к благотворителю, собравшему и приславшему в пользу ее деньги: Новый пер. с нем. СПб., 1807.
654
Ваше величество пытались лишить меня чести, вы могли быть уверены в моем ответе. Следовательно, между нами ведется война, альянс разорван навсегда… Сир, ваше величество будете побеждены ( фр .).
655
Публикацию письма Рикорда Булгарин предварил следующими словами: «Получив от его высокопревосходительства Петра Ивановича Рикорда письмо, с удовольствием помещаем его, присовокупляя с нашей стороны, что мы ссылались на П. И. Рикорда не как на государственного сановника и безусловный авторитет, но как на автора “Путешествия” (имеется в виду кн.: Рикорд П. И. Записки флота капитана Рикорда о плавании его к Японским берегам в 1812 и 1813 годах и о сношениях с японцами. СПб., 1816. – А. Р. ) и т. п., привыкшего видеть свое имя в печати. Точно, в нашем рассказе есть неточность в именах городов , Охотска и Петропавловска, но это вовсе не изменяет дела. Повторяем, что “Воспоминания” не история; в “Воспоминаниях” рассказывается, что было делано и говорено в свое время, и это именно характеризует эпоху. Что за важность для истории в анекдоте о Хвостове и Давыдове? Какой точности в именах и числах ищет г-н Полевой? Просто смешно! Что же касается до желания его высокопревосходительства П. И. Рикорда не употреблять его имени в прениях литературных, то мы исполним это весьма охотно, тем более, что имеем верное основание , на котором утвержден рассказ наш о Хвостове и Давыдове, а именно письма В. М. Головнина, напечатанные во втором томе “Воспоминаний”. В том же, что мы смешали имена городов, винимся, но все почитаем это мелочью».
656
В указанном месте Булгарин писал о современном обществе: «…мы теперь или все знаем, или хотим все знать, и если не можем проникнуть истины, то лжем и клевещем, чтоб только показаться всезнающими».
657
Имеется в виду Елизавета Михайловна Сперанская, в браке Фролова-Багреева.
658
Позднее воспоминания Г. А. Розенкампфа были частично опубликованы: Розенкампф Г. А. Отрывки из автобиографии / Публ. П. М. Майкова // Русская старина. 1904. № 10. С. 140–185.
659
В оставшихся после него записках, доселе также еще рукописных. Дмитриев знал Сперанского еще в генерал-прокурорской канцелярии, при императоре Павле, когда сам был обер-прокурором, а потом в 1810–1812 годах, Сперанский состоял при нем товарищем по званию министра юстиции.
660
См.: Дмитриев И. И. Взгляд на мою жизнь // Дмитриев И. И. Сочинения. М., 1986. С. 346. 1‐е изд.: [ Дмитриев И. И. ] Взгляд на мою жизнь: Записки д. т. с. Ивана Ивановича Дмитриева. М., 1866.
661
Современные биографы Сперанского в вопросе о дате его рождения и фамилии отца следуют Корфу. См., например: Томсинов В. А. Светило российской бюрократии: исторический портрет М. М. Сперанского. Изд. 5‐е, обновл. и доп. М., 2013. С. 3, 5.
662
Вместе с ним привезены были два товарища его Шиповский и Вышеславский, которых дальнейшие судьбы нам неизвестны.
663
Сперанский уволен от семинарии 20 декабря 1796 г. и определен в гражданскую службу 2 января 1797 года.
664
См.: Письма графа М. М. Сперанского к его дочери // Русский архив. 1868. Вып. 7/8. Стб. 1178–1194.
665
В Пензе же Сперанский выучился и еврейскому языку, под руководством ректора тамошней семинарии Аарона (потом епископа Архангельского и Холмогорского) и одного пензенского жителя из евреев, незадолго перед тем принявшего христианскую веру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: