Анна Потоцкая - Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
- Название:Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Захаров
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8159-1506-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Потоцкая - Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820 краткое содержание
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
Графиня де Тессе, хозяйка салона и мемуаристка, была другом госпожи де Сталь и Неккера. Ей приписывают знаменитые слова: «Если бы я была королем, то приказала бы мадам де Сталь все время говорить со мной».
10
Рюльер [поэт, писатель, историк, член Французской академии] сообщает другую версию. По его словам, предсказание было сделано «своим» человеком, авантюристом-итальянцем по имени Форника, полуастрологом, полуалхимиком, жившем в замке в качестве хирурга. – Прим. граф.
11
Муж княгини, князь Станислав Любомирский (1722–1783) был маршалком великим коронным – высокое должностное лицо Польского королевства.
12
Я мастерила довольно искусно чепчики а 1а Людовик XV и таким образом могла оказать некоторые услуги княгине, которая придерживалась моды своей юности. – Прим. граф.
13
Шарль-Жозеф де Линь был дипломатом, знаменитым мемуаристом и военным писателем.
14
Курульное кресло – особое кресло без спинки с Х-образными загнутыми ножками, сакральный признак власти магистрата.
15
Grand nigaud ( франц .) – большой дурак, простофиля.
16
Деньги предназначались в пользу бедных – иллюминаты воображали себя филантропами. – Прим. граф.
17
Во время этой битвы князь, видя, что снаряды на исходе, начал подбирать руками падавшие вокруг него ядра и снова заряжать ими пушки, чтобы они еще горячими вернулись к неприятелю. – Прим. граф.
18
Казимир Ян Рачинский (1739–1824) – польский государственный и военный деятель, любитель архитектуры, владелец роскошного дворца в Варшаве.
19
Огюст Шарль Жозеф Флао де ля Бийярдери, французский генерал и дипломат.
20
Аделаида-Мария-Эмилия де Суза – популярная в свое время французская писательница.
21
Тут используется игра слов ( франц .): grand homme ou plutot и homme grand. – Прим. пер.
22
См. в «Мемуарах» госпожи Ремюза, изданных в «Захарове».
23
Вот анекдот, рассказанный по этому поводу Раппом: «Наполеон был принят с энтузиазмом. Поляки думали, что уже близок час возрождения родины и что они достигли полного осуществления своих желаний. Трудно описать радость поляков и почет, с которым они нас приняли. Но наши солдаты были не так довольны. Для них весь польский язык сводился к четырем словам: “Хлеба?” – “Нема”. – “Воды?” – “Зараз”, – и приносили. В этих словах для них заключалась вся Польша.
Однажды Наполеон проезжал через пехотную колонну, которая терпела большие лишения вследствие невыносимой грязи, мешавшей подвозу провианта. “Папа, хлеба!” – крикнул ему один из солдат. “Нема!” – ответил император. Вся колонна разразилась хохотом, и уже более никто ничего не требовал». – Прим. граф.
24
Как днем ( итал .).
25
«В его взгляде было что-то изумительное: это был взгляд, пристальный и глубокий, но далеко не вдохновенный и поэтический. Этот взгляд проникался бесконечной нежностью, когда он говорил с женщиной…» (Стендаль). – Прим. граф.
26
Имеется в виду роман Клодин де Тансен «Записки графа де Комменжа», 1735 года, который вышел анонимно.
27
Речь о Полине Боргезе, сестре императора, ведущей самый расточительный и богемный образ жизни.
28
Эта конституция была сколком с английской конституции и последним проявлением политической жизни Польши. – Прим. граф.
29
Подробно об этом свидании и взаимоотношениях Наполеона и Александра с прусской королевой читайте в книге А.К.Дживелегова «Александр I и Наполеон», изданной в «Захарове».
30
Луиза Эмэ Жюли Леклерк, сестра генерала Леклерка, первого мужа Полины Бонапарт.
31
От франц. gigot – жаркое из задней части барашка или теленка.
32
Селадон – томящийся влюбленный, от Celadon ( франц .) – изнывающий от любви пастух, герой пасторального романа XVII века.
33
Вновь игра слов ( франц .): en Sainte — на Святой (неделе), enceinte – беременная.
34
Невестка ( франц .).
35
Дочь княгини Софии-Терезы фон Шёнборн Мария-Амалия фон дер Лейен вышла замуж за графа Пьера Клода Луи Таше де ля Пажери (1787–1863), племянника Жозефины.
36
Князь Иосиф Понятовский получил в дар землю, которую завещал моему старшему сыну – своему крестнику. Маре намекнул свекру, что ему отдадут княжество Лович, но это обещание не было приведено в исполнение. Княжество, без права пользования, отдали маршалу Даву. – Прим. граф.
37
Речь о Луизе де Гёэнёк, жене маршала Ланна, 1-го герцога Монтебелло.
38
В средневековом фольклоре духи воздуха.
39
Соус пуаврад ( франц .) с перцем и солью.
40
Дословно – семицарствие ( греч .).
41
Как мы были далеки от предвидения будущего, когда стонали под властью деспотического равнодушия! Подобно женщинам, сожалеющим о тиранстве того, кого любили, с каким горьким чувством должны были мы говорить об этом времени надежды и славы! – Прим. граф.
42
По желанию императора, которое он выразил в своем завещании, Биньон написал объемный труд «История Франции при Наполеоне» («Histoire de France sous Napoleon»), 1829–1838 гг.
43
В 1812 году Жерому Бонапарту было уже 28 лет.
44
Александр Потоцкий был назначен обер-шталмейстером.
45
«Одетые самым ужасным образом в священнические и церковные ризы, с нахлобученными на голову дамскими бархатными шляпами, несчастные солдаты своими маскарадными костюмами служили ярким доказательством того, что слава великого завоевателя погибла». (Из воспоминаний графини Шуазёль-Гуфье об императоре Александре I и Наполеоне I.) – Прим. граф.
46
Красиво отделанный тттнур или лента, который служит звонком другую комнату.
47
Мари-Тереза Бургоэн (1781–1833), знаменитая драматическая и комическая актриса; стала любовницей Александра после того, как он увидел ее игру в Эрфурте.
48
Великий князь Константин был женат первым браком на принцессе Юлианне Саксен-Кобургской, великой княгине Анне Федоровне.
Интервал:
Закладка: