Ихара Сайкаку - Рассказы из всех провинций
- Название:Рассказы из всех провинций
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад Пресс
- Год:2002
- Город:СПб
- ISBN:5-93699-038-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ихара Сайкаку - Рассказы из всех провинций краткое содержание
Рассказы из всех провинций - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
304
Нисидзин — место, славящееся производством дорогих шелковых тканей.
305
«Зеркальные» моти (катами моги) — пара круглых, напоминающих формой зеркало, рисовых лепешек, которые использовались для приношения богам во время новогоднего праздника.
306
Саси-таби — Таби с вышитым на них мелким узором; были модными во времена Сайкаку.
307
Го — мера емкости, равная 0,18 л.
308
Футю — город в провинции Этидзэн, иначе называемый Фукуи.
309
Косидзи — старинное название области Хокурокудо, объединявшей семь провинций в северной части Японии.
310
«Эра Гэнва» — соответствует 1615–1624 гг.
311
Бумага хосё — плотная белая бумага высокого качества, на которой писались официальные указы.
312
«…подвергну себя еще и мучениям голодного ада…» — Согласно поверьям, Голодный ад — одна из областей ада, в которой грешников истязают голодом. Стоит им увидеть пищу, как она превращается в огонь.
313
«…ни белых цветов сакуры на горе Арасияма…» — Здесь и далее упоминаются районы Киото и его окрестности, славящиеся своей красотой.
314
Сагано (Сага) — местность к западу от Киото.
315
Принц Сэмимару — слепец, сын императора Дайго (885–930), прославившийся искусным сложением «вака» и игрой на биве. О Сэмимару повествуется в ряде одноименных пьес театра Но и Дзёрури.
316
«Где уж тут любоваться “белым снегом, укрывшим горное селение в Есино” …» — Автор приводит цитату из стихотворения поэта Саканоуэ Корэнори (X в.): «Будто бы луна внезапно озарила// Небо, разливая белый свет, — // Так сверкает в Ёсино повсюду// Выпавший на землю белый снег». (Пер. А. Е. Глускиной.)
317
«…все в нашем мире изменчиво, как воды реки Асука…» — Имеется в виду стихотворение из поэтической антологии «Кокинсю» (X в.): «Что постоянно в мире этом? Вчера еще река Асука казалась бездонной, а нынче обмелела».
318
Праздник Хиган — неделя весеннего или осеннего равноденствия. В это время было принято совершать буддийские богослужения и посещать могилы предков.
319
«Мука из кудзу» — крахмалистая мука из растения кудзу (род травянистой лианы), используется для приготовления сладостей.
Интервал:
Закладка: