Ба Цзинь - Осень
- Название:Осень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ба Цзинь - Осень краткое содержание
Осень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Госпожа Чжоу, грызя семечки, перекинулась двумя тремя словами с госпожой Чжан и, увидев, что все держат себя как-то принужденно, ободряюще произнесла:
— Сегодня вы просто в гостях у тетки, ни старших, ни младших здесь нет. Чувствуйте себя свободнее. Чрезмерная церемонность вносит скуку.
— Вот именно, мне тоже кажется, что нужно держаться непринужденнее, — поддержала госпожа Чжан и, обращаясь к Шу-хуа, добавила: — Шу-хуа, ты же у нас первая говорунья и хохотунья, не стесняйся и не обращай внимания на то, что здесь я и твоя мама. Ведь и мы любим повеселиться.
— Давайте кушать, — пригласила госпожа Чжоу, взяв палочки для еды.
— Смотрите-ка, а тетя Чжоу все еще церемонится, — усмехнулась Цинь.
Ци-ся и Хуан-ма внесли чайник с вином.
— Цуй-хуань, вы с Ци-ся разливайте вино, а я пойду за горячим, — сказала Хуан-ма.
Цуй-хуань, пробормотав: «хорошо», взяла из рук Хуан-ма чайник с вином и вместе с Ци-ся подошла к столу.
Госпожа Чжоу, рассмеявшись, обратилась к Цинь:
— Цинь, ты права. Сейчас в наказание я выпью рюмку вина, а потом хочу сыграть с тобой в «хуа-цюань». С этими словами она подняла рюмку, стоявшую перед ней, и сделала большой глоток. Вслед за ней все подняли рюмки.
Хуан-ма, внеся первое блюдо, осталась в комнате. Второе блюдо внесла Чжан-сао. Она передала его Хуан-ма, а сама опять вышла. Хуан-ма подала кушанье на стол. Цуй-хуань и Ци-ся с чайником в руках обходили гостей и разливали вино.
После того, как оба блюда были съедены, госпожа Чжоу обратилась к Цинь:
— Цинь, сыграем в «хуа-цюань»? Победителем считается выигравший два раза из трех, проигравший выпивает рюмку.
— Я боюсь играть с вами, — смеясь, отнекивалась Цинь. — Я слабо играю.
— Пожалуй, и я не лучше. Мне редко приходится играть, — проговорила госпожа Чжоу.
— Цинь, ты не церемонься, ведь мы будем играть только для забавы. Сегодня все веселятся, и ты не должна отказываться, — уговаривала госпожа Чжан.
— Сестрица Цинь, за дело нужно браться с увлечением. Если ты боишься пить вино, то я за тебя выпью, — подтрунивала Шу-хуа.
— Ладно. Я играю с тетей Чжоу. Только я действительно не могу пить вина, а потому каждый раз будем пить по полрюмки. Ну, как, тетя? — Цинь бросила взгляд на госпожу Чжоу.
— Что ж, хорошо. Пусть будет по-твоему, — согласилась госпожа Чжоу и тут же велела Ци-ся и Цуй-хуань наполнить рюмки. После этого она, глядя на Цинь, сделала жест рукой и затем, выбросив ее вперед, крикнула: — Пять!
Цинь улыбнулась и, выбросив руку, воскликнула:
— Четыре! — Все с интересом наблюдали за игрой.
Обе играли неискусно, но Цинь, по-видимому, еще хуже госпожи Чжоу. У нее даже голос звучал как-то неуверенно. Из трех раз она выиграла один. Из следующих четырех — еще один и взглянула на рюмку:
— Я ведь с самого начала говорила, что не умею играть, вот и проиграла.
— Цинь, хватит разговаривать, пей свою рюмку, — торопила Шу-хуа.
— Первый раз не считается. Я сама играю неважно, — обрадовано сказала госпожа Чжоу.
Началась вторая партия, и госпожа Чжоу снова выиграла.
— Цинь, осторожнее! — напомнила Шу-хуа.
— Давай я за тебя сыграю, — вдруг вызвался Цзюе-синь.
— Ничего, я уж как-нибудь сама доиграю, — рассмеялась Цинь и вновь выбросила вперед руку. Сыграли раз восемь. Вопреки ожиданиям, она один раз выиграла, а затем выиграла вторично и радостно воскликнула: — Тетя проиграла!
— Маме пить! Мама проиграла. Мама может выпить немного побольше, — довольным тоном проговорила Шу-хуа. — Ци-ся, налей-ка госпоже вина!
— Шу-хуа, ты должна помогать мне. Что же ты помогаешь Цинь? — отпив полрюмки и делая вид, что рассердилась, обратилась госпожа Чжоу к Шу-хуа, чтобы развеселить всех.
— Разве ты не знаешь, что молодежь всегда горой стоит друг за друга, — с оттенком легкой грусти сказала госпожа Чжан. Никто не ответил ей.
— Цинь, на этот раз тебе, пожалуй, не выиграть, — госпожа Чжоу первая нарушила молчание и вновь выбросила руку. Сначала выиграла Цинь, потом госпожа Чжоу, но в конце концов победа осталась за Цинь.
— Тетя поддается мне нарочно, — рассмеялась Цинь, глядя, как госпожа Чжоу вновь отпила полрюмки.
— Цинь играет очень неплохо. Юнь, сыграй-ка с ней, — подзадоривала госпожа Чжоу племянницу.
Юнь очень хотелось сыграть и, как только госпожа Чжоу сказала это, она обратилась к Цинь, сидящей рядом с ней:
— Цинь, мы, как полагается, сыграем три кона.
Помедлив, Цинь рассмеялась:
— Идет. Но после этого я больше не играю.
— А со мной? — спокойно проговорил Цзюе-синь, сидевший рядом.
— И со мной, — подхватил Цзюе-минь с довольной улыбкой.
Цинь недоверчиво взглянула на Цзюе-миня, тот кивнул.
— И ты? — удивилась Шу-хуа.
— А почему бы и нет? Разве я не умею играть? — с улыбкой возразил Цзюе-минь.
— Значит, остаюсь еще я. В таком случае я тоже хочу сыграть с Цинь, — серьёзным тоном заявила Шу-хуа.
— И ты собираешься играть? Когда это ты научилась? — удивилась Цинь.
— Я с тобой сыграю в «петушка», — едва сдерживая смех, сказала Шу-хуа.
— Шу-хуа, только ты можешь сказать такое. Мы ведь не трехлетние детишки! — прыснула Цинь. Все рассмеялись.
Юнь, вытерев рот, стала торопить Цинь:
— Я жду.
— А я и забыла, — повернулась к ней Цинь.
— Я плохо играю. Вы уж не смейтесь надо мной, — скромничала Юнь.
Они сыграли еще три раза. Первый раз выиграла Юнь. Госпожа Чжоу сказала:
— Сейчас Юнь отомстит за меня.
Затем обе они выиграли по разу. В конечном счете, победа осталась за Юнь.
— Ну, а теперь моя очередь, — благодушно промолвил Цзюе-синь, глядя, как Цинь пьет свою рюмку.
— Ничего не выйдет, я не буду, — обеспокоенно сказала Цинь. — Я не победительница. Зачем тебе дразнить меня? Играй с Юнь, она играет лучше меня.
— Цзюе-синь, не верь ей, — поспешно возразила Юнь. — Цинь играет лучше, а сейчас она просто уступила мне.
— Юнь, конечно, играет лучше, но и Цинь тоже неплохо, — вмешалась в разговор госпожа Чжоу.
— Тогда я сыграю с тобой и наверняка проиграю! — сказал Цзюе-синь, взглянув на Юнь.
— Вот это правильно, Цзюе-синь здраво рассудил, — подтрунивала Цинь.
— Нет, я не могу пить вина, — оправдывалась Юнь.
— Юнь, и это говоришь ты? На щеках у тебя ямочки, а слыхано ли, чтобы человек с ямочками не пил вина [3] Непереводимая игра слов: в слово «ямочки» входит иероглиф, обозначающий вино.
. Ни за что не поверю! — настаивала Шу-хуа.
— Юнь, отложим пока игру. Давайте сперва поедим, а то все остынет, — предложила госпожа Чжоу, беря палочки.
— И правда, Юнь, давайте поедим, а вино подогреется, и снова продолжим, — промолвил Цзюе-синь.
Едва они успели покончить с едой, как внесли подогретое вино. Цзюе-синь распорядился, чтобы Цуй-хуань и Ци-ся наполнили всем рюмки, и сел играть с Юнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: