Пелам Вудхаус - Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
- Название:Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-43303-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пелам Вудхаус - Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес краткое содержание
Молодой британский джентльмен решает вложить деньги в постановку пьесы, успех которой должен превзойти даже шедевры Голливуда…
Повеса и ловелас неожиданно оказывается в центре сенсационной истории с похищением и ограблением…
Замученный сварливой женушкой американский магнат пытается бежать в Англию – но его втягивают в водоворот интриг и шантажа…
У любого другого писателя такие сюжеты превратились бы в драмы, детективы и даже триллеры. Но если за дело берется Пелам Г. Вудхаус, значит, речь идет об искрометном, не знающем себе равных, юморе!
Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Очень может быть! – с удовлетворением решила мисс Путнэм. – Угодили по шляпке гвоздя! Тогда все прекрасно вписывается. Этот тип работает на сенатора, а Втируша охотится за брюликами. Но Втируша – аферист, сейфы он не взламывает. Значит, есть еще кто-то за пределами шато, с кем он в сговоре. Мне кажется, я знаю, кто это. Не доводилось вам слышать о человеке по имени Слаттери, Суп Слаттери?
Миссис Гедж ответила не сразу. Видимо, она старательно копалась в памяти.
– Нет, – наконец сказала она. – Не-ет. Суп Слаттери? Что за странное имя! Почему Суп?
– Суп – это вещество, которым взрывают сейф. Динамит.
– О, неужели?
– Когда я на днях наведывалась в городок, поклясться могу, что приметила Слаттери. У него физиономия из таких… не забывается. В казино входил. Я уж подумала, что это его двойник. Но теперь, когда все так повернулось, когда Втируша оказался в шато, я ничуть не сомневаюсь – это и был тот самый Слаттери. Втируша пролез в дом, а, разведав все, впустит Супа. Так всегда делается.
– Да?
– Это называется – сообщник в доме.
– Сообщник в доме? Как удивительно!
Говорила миссис Гедж спокойно, но мисс Путнэм видела: она потрясена. Что ничуть ее не удивило. Женщина широких взглядов, она понимала, что присутствие преступников, лично ее бросавшее в дрожь азарта, на владелицу дома эффект может оказать совершенно иной. Непрофессионал, само собой, реагирует иначе, чем специалист. К тому же дамы народ нервный.
По коленке миссис Гедж мисс Путнэм уже стучала; теперь она потрепала ее.
– Миссис Г., причин нервничать нет. Я здесь. Когда вы нанимаете служащего агентства Джеймса Б. Флаэрти, то получаете настоящего мастера своего дела.
– Что же вы можете сделать?
– Закурите-ка сигарету выкурите почти до конца, пусть останется окурочек с полдюйма. А я сшибу его выстрелом с двадцати шагов. Вот что я могу.
Миссис Гедж понемножку приходила в себя.
– Я не сомневаюсь, что вполне могу на вас положиться.
– Девиз нашей фирмы – «Верная служба»! – заверила мисс Путнэм.
– Тогда я все предоставляю вам. – Миссис Гедж встала.
– И разумнее поступить не можете.
– Пойду разыщу Веллингтона и скажу ему, что мы меняемся спальнями. А потом, наверное, – прибавила миссис Гедж, – сразу же и лягу. Я очень устала после плавания.
– Надеюсь, вы не разнервничались?
– О нет! Нисколько!
Но напряженность лица опровергала ее заверения. Мисс Путнэм провожала ее взглядом, пока за ней не закрылась дверь, потом покачала головой. Попадались ей нервные наниматели и раньше, но теперь она жалела, что не сохранила информацию в тайне.
Но тут же и просветлела. Очкастое лицо вскинулось, словно у боевого коня, почуявшего приближающуюся битву. Как-никак события вот-вот начнут разворачиваться. А бурные события – как она частенько говорила близким друзьям в фирме Флаэрти на Сорок четвертой улице и Седьмой авеню – самое лакомое блюдо.
Глава XIV
1
Во время исключительно важной беседы между Пэки и миссис Гедж мистер Гедж маялся поблизости от библиотечной двери. И не успел самозваный служащий фирмы «Нью-Йорк, Лондон и Париж» выйти из библиотеки, как наткнулся на него, трепещущего от возбужденности и любопытства.
Отчет Пэки вдохнул в Геджа новую жизнь. Видимо, все сошло легко и гладко. Миссис Гедж проглотила сказочку, не поперхнувшись. И муж ее преисполнился ликованием, словно ему на ступенях эшафота даровали отсрочку приговора.
Преподнесенная несколькими минутами спустя новость – миссис Гедж предлагает ему поменяться спальнями – ничуть не уменьшила его ликования. С чего вдруг жене приспичило совершать такой странный обмен, уразуметь он был не в силах, но она частенько совершала поступки, мотивы которых оставались для него темны и непонятны. Приписав все пустому женскому капризу, он вышел во двор, чуть ли не пританцовывая. Ему еще досаждали, конечно, кое-какие тревоги, но хотя бы от самой большой он избавился. Заворачивая за угол, он даже запел.
Возможно, он так и так не пел бы долго – человеку со множеством забот на уме очень скоро нашлось бы, над чем поразмышлять молча, – но пение его оборвалось совсем уж быстро. Неспешно подойдя к задним комнатам шато и бесцельно блуждая взглядом по сторонам, он наткнулся на зрелище, от которого оторопел, словно его хорошенько двинули кулаком.
Действительно, такая картина обескуражила бы любого, и то, что Гедж издал приглушенный писк, а пятясь, больно стукнулся головой о дерево, нельзя считать свидетельством какой бы то ни было слабости.
Ведь увидел он жандарма! Тот только что нырнул в кусты рядом с кухонной дверью, да как нырнул! Со зловещей прытью леопарда на охоте.
2
Воспользовавшись преимуществом обзоров с птичьего полета, узнаем про этого жандарма поподробнее, и выяснится, что он отнюдь не безжалостная гончая, мчащаяся по следу, а всего лишь милый молодой человек по имени Октав, дожидающийся пирога. А потому мы можем взглянуть на него хладнокровно. Глаза наши не выкатятся из орбит, как не скатываются твердо сидящие на своих орбитах звезды, а кудри останутся лежать и ни один волосок не вздыбится, как иглы на взъерошенном дикобразе. Однако с Геджем именно все перечисленное приключилось. Он превратился в настоящее желе из пульсирующих нервов. С силой молота на него обрушилась кошмарная истина: несмотря на все старания и предосторожности, полиция вышла на его след!
Пройти мимо страшных кустов с их страшной начинкой оказалось выше его сил, и, развернувшись, он засеменил обратно. А заворачивая снова за угол, наткнулся на Пэки, единственного человека, с кем мог обсудить это жуткое происшествие.
– Послушайте! – задыхаясь, выговорил он.
Как и почти все, кто видел этого коротышку, Пэки намеревался бросить ему словечко-другое и проскользнуть мимо, но взглянул на него и застыл на месте. Его поразили выпученные от ужаса глаза. Всего минут десять назад он оставил Геджа в состоянии полной душевной гармонии, и не мог вообразить, что же вызвало столь удивительный рецидив.
– Послушайте! – воззвал Гедж. – За домом следят!
Теперь уж Пэки впал в совершеннейшее недоумение.
– Ну что вы! – растерянно возразил он.
– То есть как «что вы!»? – осведомился Гедж. Случаются минуты, когда приходится говорить жестко даже с союзниками. – Я видел копа! Собственными глазами!
– Видели?
– Да-с, сэр!
– Где?
– В кустах у кухонной двери.
– Всего один коп?
– И одного хватит.
– Как странно…
Гедж находился не в том настроении, чтобы судить об этом, но уж очень ему показалось неподходящим это определение. И он разгневанно фыркнул:
– Странно! Ничего себе!
– Погодите здесь! – велел Пэки. – Сбегаю взгляну на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: