Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Название:Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы краткое содержание
В четвертый том Собрания сочинений Карела Чапека вошли пьесы Карела Чапека, написанные только им и в соавторстве с братом Иозефом Чапеком. Большинство пьес неоднократно переводилось в Советском Союзе («RUR», «Белая болезнь», «Мать» и др.); две пьесы («Любви игра роковая» и «Адам-творец») переводятся впервые.
С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.
Перевод всех пьес выполнен по книгам: Bratři Čapkové. К. Čapek. Hry. Praha, 1958; Hry. Praha, 1959.
В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:
Стр. 6. Фрагмент обложки к первому изданию пьесы.
Стр. 44. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
Стр. 124. Элементы оформления разных книг.
Стр. 204. Фрагмент иллюстрации к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Стр. 280. Фрагмент обложки к третьему изданию пьесы «Средство Макропулоса».
Стр. 358. Фрагмент иллюстрации к циклу «Как это делается».
Стр. 446. Фрагмент обложки И. Чапека к пьесе «Средство Макропулоса».
Стр. 518. Фрагмент обложки к книге Яр. Кратохвила «Путь революции», 1928 г.
Стр. 590. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
На переплете даны фрагменты иллюстраций к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дважды возвращался еще автор к Разбойнику: первый раз — чтобы сделать его американским завоевателем, заряженным действенной энергией, как лейденская банка; второй раз — чтобы превратить его в символическую фигуру — бога молодости со всеми чудесными атрибутами первобытного божества. К счастью, оба проекта рухнули… Во время войны автор думал было вернуться к мысли о прощанье; но тут помешала абсолютная неправдоподобность сюжета о Разбойнике в тот момент, когда этот рослый, сильный парень должен был бы быть на войне.
И только восемь лет спустя попытался автор восстановить первоначальный план, по возможности не нарушая заложенного в нем характерного ощущения молодости. Только сам Разбойник, который прежде был двадцатилетним, теперь достиг уже тридцатилетнего возраста.
Профессор— старик лет шестидесяти, невысокого роста, с седыми щетинистыми волосами и бородой, в золотых очках.
Профессорша— лет пятидесяти, лицо благородное, спокойное.
Mими— их дочь, двадцатилетняя девушка, с мягкими и нежными чертами лица.
Разбойник— молодой человек лет тридцати, высокий, бритый, довольно элегантный, в костюме слегка американизированного покроя; держится просто, непринужденно, без позы и претензии.
Фанка— служанка в семье Профессора, длинная, худая, как жердь, ходит босиком, немного похожа на мужчину.
Закутанная женщина— одета как нищая.
Цыганка— старая, толстая, в пестрых лохмотьях.
Лесничий— в зеленой форме, черноволосый, желчный молодой человек.
Шефль— маленький старичок, неряшливый на вид, неопределенных занятий.
Староста— высокий круглолицый крестьянин, в сапогах, говорит громко.
Сосед— бедняк, худой, в поддевке и широких штанах, босой.
Учитель— со светло-рыжей бородкой, в светло-сером костюме и пенсне.
Кузнец— шумный, черный, лохматый, грязный.
Шахтер— почернелый, печальный, с выгоревшими обвисшими усами, с рудничной лампой в руках.
Капрал, Франта— молодые парни, солдаты.
Пролог— толстый зажиточный крестьянин.
Лесники, молодыеи отставные солдаты, вооруженные штатские, мальчишкии т. д.
Место действия — северо-восточная Чехия.
Декорации на протяжении всего спектакля представляют лесную поляну. Налево — двухэтажный дом: простой белый охотничий дом с балконом и зарешеченными окнами, обнесенный, кроме того, высокой стеной с тяжелыми, обитыми железом воротами. Вокруг — лес, направо — грубо сколоченная скамейка. Направо — дорога в город, посредине — дорога в деревню.
Действие первое
Пролог (выходит из леса, таща за локоть Разбойника) . Веду-таки этого разбойника. Дайте дух перевести. (Вытирает пот со лба.) Ну что вы на это скажете? Утром, вот только выхожу это я за ворота, вдруг вижу — кто-то мои черешни рвет. Сердцовки. Я — к нему, а он мне — не угодно ли? «Идите скорей, говорит, рвите: сладкие, как мед». Понимаете, господа, если бы он меня вежливо насчет этих черешен попросил, я бы ему попросту отказал. Но он еще мне же предлагает, мне, владельцу! Не нахальство это?
Разбойник.Я…
Пролог.Что — я, я? Молчи уж. Ну, я тогда с него шляпу снял. Так что бы вы думали? Он снимает с меня мою, преспокойно надевает себе на голову и уходит. Ладно! А через час, вижу, с моими работницами на траве валяется, развлекает их…
Разбойник.Я им помогал.
Пролог.Нечего сказать: помогал! Я прогнал его, иду себе в лес — и что же? Он там в молодняк забрался, из моего деревца себе палку режет. Я на него собаку натравил, три сотни мне стоила, а он — что бы вы думали? «Пойди ко мне, Султан», — кричит, и пес, каналья, со всех ног к нему, лапу ему подает!
Разбойник.Я бы его себе взял: вы его колотите.
Пролог.Видали, каков разбойник? Нет, братец, больше ты уж ничего не возьмешь. К господам иди, а ко мне больше не суйся. У меня про тебя плеть и ружье найдутся. На, бери свою шляпу, ступай на все четыре стороны, кради и грабь в другом месте, у других черешни рви; все сразу же узнают, что ты за птица. Только говорю вам: следите за ним хорошенько. Это человек опасный: он на все способен. Загоняйте кур и уток домой, запирайте ворота. А то плохо будет! Глаз с него не спускайте. (Уходит.)
Разбойник садится на скамейку. Из ворот выходит Фанка.
Мими (сверху из окна) . Погодите минутку, Фани… (Скрывается.)
Разбойник.Вам придется подождать.
Фанка.А вы кто такой?
Разбойник.Кто здесь живет?
Фанка.Наш хозяин. А чего вам надобно?
Разбойник.Ничего. А где ваш хозяин?
Фанка.Зачем он вам?
Разбойник.Да просто так. Он дома?
Фанка.Не все ли равно где? Что вам от него нужно?
Разбойник.Ничего. А где хозяйка?
Фанка.С хозяином. Что вы тут ищете?
Разбойник.Землянику.
Фанка.Да нешто она тут есть? За ней туда надо, далеко.
Разбойник.Ага. Спасибо, Фани.
Фанка.Не за что.
Входит Мими.
Мими.Раз уж вы в город, Фани, так купите мне наперсток. И ниток. И почтовой бумаги.
Фанка.Запрись, Мими.
Мими.Не забудьте, пожалуйста: нитки и… шпильки.
Фанка.Ладно, ладно. Смотри, затворись хорошенько. Ходят тут всякие…
Мими.Я знаю. Так помни: иголки, марки и… наперсток.
Фанка.Наперсток у тебя ведь был.
Мими.Я, видно, потеряла. Вы не забудете?
Фанка (уходя) . Нет, нет. Запрись только.
Мими (кричит ей вслед) . Не забудьте!
Разбойник (встает) . Я не забуду!
Мими отворачивается.
На шее крестик, а за поясом — роза. Как же можно забыть?
Мими молчит.
Я пришел вон оттуда, из лесу, сударыня.
Мими молчит.
Мне тут нравится.
Мими пожимает плечами.
У вас комната не сдается?
Мими.Нет.
Разбойник.Ну так дайте мне розу, которая у вас за поясом.
Мими.Нет.
Разбойник.Тогда прощайте, Мими, и запритесь как следует. Ходят тут всякие…
Мими.Я не боюсь.
Разбойник.Я тоже нет. Вы только держитесь за дверную ручку, как за мамочкину.
Мими (отпускает ручку) . Мне пора идти.
Разбойник.Вам незачем идти. Ведь вы одна дома.
Мими.Нет, не одна.
Разбойник.Давно здесь живете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: