Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Название:Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы краткое содержание
В четвертый том Собрания сочинений Карела Чапека вошли пьесы Карела Чапека, написанные только им и в соавторстве с братом Иозефом Чапеком. Большинство пьес неоднократно переводилось в Советском Союзе («RUR», «Белая болезнь», «Мать» и др.); две пьесы («Любви игра роковая» и «Адам-творец») переводятся впервые.
С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.
Перевод всех пьес выполнен по книгам: Bratři Čapkové. К. Čapek. Hry. Praha, 1958; Hry. Praha, 1959.
В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:
Стр. 6. Фрагмент обложки к первому изданию пьесы.
Стр. 44. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
Стр. 124. Элементы оформления разных книг.
Стр. 204. Фрагмент иллюстрации к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Стр. 280. Фрагмент обложки к третьему изданию пьесы «Средство Макропулоса».
Стр. 358. Фрагмент иллюстрации к циклу «Как это делается».
Стр. 446. Фрагмент обложки И. Чапека к пьесе «Средство Макропулоса».
Стр. 518. Фрагмент обложки к книге Яр. Кратохвила «Путь революции», 1928 г.
Стр. 590. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
На переплете даны фрагменты иллюстраций к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Профессор.Она права! Права!
Закутанная женщина.Спроси погибшую девушку, спроси мать с незаконным ребенком на руках, спроси встречную нищенку: она тебе скажет, что кому-то нравилась, и это была любовь.
Профессор.Да, да. Вы слышите?
Закутанная женщина.Любовь это то, что тебя покинуло, любовь — то, что прошло, любовь никогда не возвращается. Нарви цветов, сядь на берегу и не плачь, а кидай их в черный поток: пусть каждый видит, что такое любовь; пусть каждая вскрикнет: горе, горе мне! Может, он меня уже бросил! Ах, девушка, он бросил тебя в то самое мгновение, как первый раз завел речь о любви. Несчастная Мими!
Профессор.Что такое?
Закутанная женщина.Папа меня даже не узнает. Как поседел, как постарел! И как же я изменилась, если он стал такой?
Фанка (вскакивает) . Господи Иисусе! Барышня!
Профессор.Лола, несчастная, откуда ты взялась?
Лола.Пришла хоть издали на вас посмотреть, а по дороге мне сказали, что Мими…
Шефль.Ей-богу, барышня, не узнал.
Фанка.Мне вас жалко, барышня!
Профессор.Несчастное дитя, покажись мне! О, боже!
Лола.Я пришла для того, чтобы показаться ей и сказать: «Погляди, погляди, погляди, Мими, что это такое!»
Профессор.Как ты исхудала! На тебя страшно смотреть!
Лола.Сестрица Мими, я хочу тебя позабавить: сяду около тебя с ребенком на коленях. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп… Отдай мне ребенка!
Фанка.Погодите, барышня, я люблю детей нянчить. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп.
Профессор.Покажи. Это твой ребенок? Куда же я его дену? И тебя куда, бедная Лола? Посмотри, это уже не наш дом! Его отнял у нас вот этот, видишь?
Лола.Да, это не наш дом: у нашего не было решеток; там окна были настежь. И мы в детстве играли, то влезем в окно, то вылезем из окна наружу… из окна наружу… Мими, не вылезай из окна наружу.
Фанка.Господи Иисусе! (Плачет.)
Профессор (заключает Лолу в объятья) . Бедная моя птичка, куда тебя деть?
Лола.Дай мне посмотреть на маму. Наверно, мама не постарела так, как ты. Мама — такая молодая.
Профессор.Мама — не с нами, Лола, и он тебя к ней не пустит.
Лола.Ты говоришь о том, кто обманул Мими? (Вскрикивает.) Зачем он обманул ее!
Профессор.Смотрите, вы, герой: вот она — любовь! Проклятье тому, кто сделал с ней это.
Фанка.Барышня, барышня, войдите в дом!
Лола.Дай мне моего ребенка: без него — я ничто. Я — только пушинка, сухой листок, несущий семя по ветру.
Профессор. Опавший листок, куда же я тебя дену?
Разбойник.Сюда! (Отпирает ворота.)
Лола (вскрикивает) . Нет, я его боюсь!
Профессор (полунесет, полуведет ее) . Не бойся, дочка, он не посмеет тебя тронуть. Ты дома, дома, все мы теперь будем, как ты… так же несчастны, как ты… и никто не посмеет прийти… (Входит с ней в ворота.)
Лола (в воротах) . Любовь — это то, что тебя покинуло…
Шефль (смотрит им вслед) . Вот оказия…
Фанка (идет к воротам с высоко поднятой головой) . Пустите, я несу ребенка!
Шефль.То-то она все казалась мне будто знакомой…
Фанка (войдя в ворота, тотчас захлопывает их за собой и задвигает засов) . А ты оставайся там! Ха-ха-ха, ха-ха-ха!
Разбойник.Не запирайте!
Фанка (за стеной) . Ха-ха-ха, я тебя не пущу! (Запирает входную дверь.)
Разбойник.Откройте! Мими, открой!
Шефль.Экая жалость! Теперь конец…
Разбойник.Конец? Ну, нет. (Прыгает на стену и оттуда во двор.)
Шефль (кричит) . Господин профессор, он идет на вас!
Разбойник (за стеной, стучит во входную дверь) . Мими, выйди! Открой мне! Сударыня, откройте!
Шефль.Ишь, разбойник!
Пауза. Из дома несутся женские крики.
Голос Разбойника.Откройте, черт побери!
Шефль.Ей-ей, я бы не стал открывать!
На балкон выбегает Фанка с ребенком на руках.
Фанка.Га-га, га-га, га-га-га! Вот он ключ! Видишь? Видишь? Га-га-га, не пущу!
Голос Разбойника.Дайте сюда ключ, Фанка!
Профессор (появляется в балконной двери) . Дайте мне ключ, Фани! Скорей!
Фанка.Га-га-га, га-га, никому не дам! Пустите! (Убегает.)
Профессор (на балконе) . А теперь — ступайте отсюда, милый! Чего вам еще тут нужно, безумец? Кончено, кончено!
Голос Разбойника.Нет, не кончено. Мими, ты слышишь?
Фанка (выскакивает на балкон, без ребенка, с ружьем в руках) . Пустите! Держите Мими!
Профессор.Не стреляйте! Положите это!
Фанка.А-а-а-а! Ну погоди! (Упирает ружье в живот и стреляет вниз, в Разбойника.)
Из дома доносится крик. Профессор убегает в дом.
Голос Разбойника.Мне ничего не сделалось, Мими! Я иду за тобой!
Фанка.Забудь про эту дверь. (Стреляет.) Не уходишь? Ну погоди! (Убегает в дом.)
Шефль.Ей-ей, вот так женщина! От таких подальше!.. Эй, молодой человек! Молодой человек, говорю!
Фанка (выбегает на балкон с полным фартуком патронов и заряжает) . Погоди, я тебя… Где же он? Убежал? Где он, Шефль?
Шефль.Да только-только был тут.
Фанка.Господи, что там делается.
Голос из дома.Фанка, пойдите скорей сюда!
Фанка.Некогда. Ага, он там!.. Брось эту мотыгу! Слышишь? Ну погоди! (Стреляет в сад.) Га-га!
Шефль.Попала?
Фанка.Не знаю. Вроде того. Эй, бродяга, вор, грабитель, брось мотыгу! Господи Иисусе, дверь выламывает. Перестань!
Голос Разбойника.И выломаю! Я иду за тобой, Мими!
Шефль.Скорей, Фанка, скорей!
Фанка.Вот тебе! (Стреляет в Разбойника.) Га-а-а!
Шефль.Убит?
Фанка.Где там! (Заряжает.) Господи, дверь трещит!
Шефль.Молодой человек, берегитесь!
Раздается треск.
Фанка.Га-га, га-га, мотыга треснула! Треснула, треснула твоя мотыга!
Профессор (выбегает на балкон) . Марш отсюда, Фанка! Пойдите, разденьте Мими!
Фанка.Бегу. (Убегает в дом.)
Профессор.Уходите, сумасшедший! Вы хотите убить больную женщину?
Голос Разбойника.Мими, я вернусь!
Лола (в балконных дверях) . Вернись! Вернись! Вернись!
Профессор.Вернетесь! Молодость не возвращается; никто не возвращается таким, как был! И вы, если вернетесь, то уже таким, как я! Пойдем, дочка. (Уходит.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: