Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы

Тут можно читать онлайн Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы краткое содержание

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - описание и краткое содержание, автор Карел Чапек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В четвертый том Собрания сочинений Карела Чапека вошли пьесы Карела Чапека, написанные только им и в соавторстве с братом Иозефом Чапеком. Большинство пьес неоднократно переводилось в Советском Союзе («RUR», «Белая болезнь», «Мать» и др.); две пьесы («Любви игра роковая» и «Адам-творец») переводятся впервые.

С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.

Перевод всех пьес выполнен по книгам: Bratři Čapkové. К. Čapek. Hry. Praha, 1958; Hry. Praha, 1959.

В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:

Стр. 6. Фрагмент обложки к первому изданию пьесы.

Стр. 44. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».

Стр. 124. Элементы оформления разных книг.

Стр. 204. Фрагмент иллюстрации к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».

Стр. 280. Фрагмент обложки к третьему изданию пьесы «Средство Макропулоса».

Стр. 358. Фрагмент иллюстрации к циклу «Как это делается».

Стр. 446. Фрагмент обложки И. Чапека к пьесе «Средство Макропулоса».

Стр. 518. Фрагмент обложки к книге Яр. Кратохвила «Путь революции», 1928 г.

Стр. 590. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».

На переплете даны фрагменты иллюстраций к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».


Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карел Чапек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Профессор.Она права! Права!

Закутанная женщина.Спроси погибшую девушку, спроси мать с незаконным ребенком на руках, спроси встречную нищенку: она тебе скажет, что кому-то нравилась, и это была любовь.

Профессор.Да, да. Вы слышите?

Закутанная женщина.Любовь это то, что тебя покинуло, любовь — то, что прошло, любовь никогда не возвращается. Нарви цветов, сядь на берегу и не плачь, а кидай их в черный поток: пусть каждый видит, что такое любовь; пусть каждая вскрикнет: горе, горе мне! Может, он меня уже бросил! Ах, девушка, он бросил тебя в то самое мгновение, как первый раз завел речь о любви. Несчастная Мими!

Профессор.Что такое?

Закутанная женщина.Папа меня даже не узнает. Как поседел, как постарел! И как же я изменилась, если он стал такой?

Фанка (вскакивает) . Господи Иисусе! Барышня!

Профессор.Лола, несчастная, откуда ты взялась?

Лола.Пришла хоть издали на вас посмотреть, а по дороге мне сказали, что Мими…

Шефль.Ей-богу, барышня, не узнал.

Фанка.Мне вас жалко, барышня!

Профессор.Несчастное дитя, покажись мне! О, боже!

Лола.Я пришла для того, чтобы показаться ей и сказать: «Погляди, погляди, погляди, Мими, что это такое!»

Профессор.Как ты исхудала! На тебя страшно смотреть!

Лола.Сестрица Мими, я хочу тебя позабавить: сяду около тебя с ребенком на коленях. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп… Отдай мне ребенка!

Фанка.Погодите, барышня, я люблю детей нянчить. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп.

Профессор.Покажи. Это твой ребенок? Куда же я его дену? И тебя куда, бедная Лола? Посмотри, это уже не наш дом! Его отнял у нас вот этот, видишь?

Лола.Да, это не наш дом: у нашего не было решеток; там окна были настежь. И мы в детстве играли, то влезем в окно, то вылезем из окна наружу… из окна наружу… Мими, не вылезай из окна наружу.

Фанка.Господи Иисусе! (Плачет.)

Профессор (заключает Лолу в объятья) . Бедная моя птичка, куда тебя деть?

Лола.Дай мне посмотреть на маму. Наверно, мама не постарела так, как ты. Мама — такая молодая.

Профессор.Мама — не с нами, Лола, и он тебя к ней не пустит.

Лола.Ты говоришь о том, кто обманул Мими? (Вскрикивает.) Зачем он обманул ее!

Профессор.Смотрите, вы, герой: вот она — любовь! Проклятье тому, кто сделал с ней это.

Фанка.Барышня, барышня, войдите в дом!

Лола.Дай мне моего ребенка: без него — я ничто. Я — только пушинка, сухой листок, несущий семя по ветру.

Профессор. Опавший листок, куда же я тебя дену?

Разбойник.Сюда! (Отпирает ворота.)

Лола (вскрикивает) . Нет, я его боюсь!

Профессор (полунесет, полуведет ее) . Не бойся, дочка, он не посмеет тебя тронуть. Ты дома, дома, все мы теперь будем, как ты… так же несчастны, как ты… и никто не посмеет прийти… (Входит с ней в ворота.)

Лола (в воротах) . Любовь — это то, что тебя покинуло…

Шефль (смотрит им вслед) . Вот оказия…

Фанка (идет к воротам с высоко поднятой головой) . Пустите, я несу ребенка!

Шефль.То-то она все казалась мне будто знакомой…

Фанка (войдя в ворота, тотчас захлопывает их за собой и задвигает засов) . А ты оставайся там! Ха-ха-ха, ха-ха-ха!

Разбойник.Не запирайте!

Фанка (за стеной) . Ха-ха-ха, я тебя не пущу! (Запирает входную дверь.)

Разбойник.Откройте! Мими, открой!

Шефль.Экая жалость! Теперь конец…

Разбойник.Конец? Ну, нет. (Прыгает на стену и оттуда во двор.)

Шефль (кричит) . Господин профессор, он идет на вас!

Разбойник (за стеной, стучит во входную дверь) . Мими, выйди! Открой мне! Сударыня, откройте!

Шефль.Ишь, разбойник!

Пауза. Из дома несутся женские крики.

Голос Разбойника.Откройте, черт побери!

Шефль.Ей-ей, я бы не стал открывать!

На балкон выбегает Фанка с ребенком на руках.

Фанка.Га-га, га-га, га-га-га! Вот он ключ! Видишь? Видишь? Га-га-га, не пущу!

Голос Разбойника.Дайте сюда ключ, Фанка!

Профессор (появляется в балконной двери) . Дайте мне ключ, Фани! Скорей!

Фанка.Га-га-га, га-га, никому не дам! Пустите! (Убегает.)

Профессор (на балконе) . А теперь — ступайте отсюда, милый! Чего вам еще тут нужно, безумец? Кончено, кончено!

Голос Разбойника.Нет, не кончено. Мими, ты слышишь?

Фанка (выскакивает на балкон, без ребенка, с ружьем в руках) . Пустите! Держите Мими!

Профессор.Не стреляйте! Положите это!

Фанка.А-а-а-а! Ну погоди! (Упирает ружье в живот и стреляет вниз, в Разбойника.)

Из дома доносится крик. Профессор убегает в дом.

Голос Разбойника.Мне ничего не сделалось, Мими! Я иду за тобой!

Фанка.Забудь про эту дверь. (Стреляет.) Не уходишь? Ну погоди! (Убегает в дом.)

Шефль.Ей-ей, вот так женщина! От таких подальше!.. Эй, молодой человек! Молодой человек, говорю!

Фанка (выбегает на балкон с полным фартуком патронов и заряжает) . Погоди, я тебя… Где же он? Убежал? Где он, Шефль?

Шефль.Да только-только был тут.

Фанка.Господи, что там делается.

Голос из дома.Фанка, пойдите скорей сюда!

Фанка.Некогда. Ага, он там!.. Брось эту мотыгу! Слышишь? Ну погоди! (Стреляет в сад.) Га-га!

Шефль.Попала?

Фанка.Не знаю. Вроде того. Эй, бродяга, вор, грабитель, брось мотыгу! Господи Иисусе, дверь выламывает. Перестань!

Голос Разбойника.И выломаю! Я иду за тобой, Мими!

Шефль.Скорей, Фанка, скорей!

Фанка.Вот тебе! (Стреляет в Разбойника.) Га-а-а!

Шефль.Убит?

Фанка.Где там! (Заряжает.) Господи, дверь трещит!

Шефль.Молодой человек, берегитесь!

Раздается треск.

Фанка.Га-га, га-га, мотыга треснула! Треснула, треснула твоя мотыга!

Профессор (выбегает на балкон) . Марш отсюда, Фанка! Пойдите, разденьте Мими!

Фанка.Бегу. (Убегает в дом.)

Профессор.Уходите, сумасшедший! Вы хотите убить больную женщину?

Голос Разбойника.Мими, я вернусь!

Лола (в балконных дверях) . Вернись! Вернись! Вернись!

Профессор.Вернетесь! Молодость не возвращается; никто не возвращается таким, как был! И вы, если вернетесь, то уже таким, как я! Пойдем, дочка. (Уходит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карел Чапек читать все книги автора по порядку

Карел Чапек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы, автор: Карел Чапек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x