Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Название:Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы краткое содержание
В четвертый том Собрания сочинений Карела Чапека вошли пьесы Карела Чапека, написанные только им и в соавторстве с братом Иозефом Чапеком. Большинство пьес неоднократно переводилось в Советском Союзе («RUR», «Белая болезнь», «Мать» и др.); две пьесы («Любви игра роковая» и «Адам-творец») переводятся впервые.
С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.
Перевод всех пьес выполнен по книгам: Bratři Čapkové. К. Čapek. Hry. Praha, 1958; Hry. Praha, 1959.
В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:
Стр. 6. Фрагмент обложки к первому изданию пьесы.
Стр. 44. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
Стр. 124. Элементы оформления разных книг.
Стр. 204. Фрагмент иллюстрации к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Стр. 280. Фрагмент обложки к третьему изданию пьесы «Средство Макропулоса».
Стр. 358. Фрагмент иллюстрации к циклу «Как это делается».
Стр. 446. Фрагмент обложки И. Чапека к пьесе «Средство Макропулоса».
Стр. 518. Фрагмент обложки к книге Яр. Кратохвила «Путь революции», 1928 г.
Стр. 590. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
На переплете даны фрагменты иллюстраций к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Витек.Только из истории.
Эмилия.Что можно узнать из истории? История — ерунда. Panaia, [71]что я хотела сказать? (Нюхает из коробочки.) Никто не хочет понюхать?
Грегор.Что это такое?
Эмилия.Так, ничего. Кокаин или что-то в этом роде. О чем бишь я?
Витек.Об императоре Рудольфе.
Эмилия.Да, да. Вот был развратник! Постойте, я вам такое о нем расскажу…
Коленатый.Не отклоняйтесь от темы.
Эмилия.Да, так вот, когда он начал стареть, то все искал эликсир жизни. Чтобы снова помолодеть, понимаете? Тут к нему пришел мой отец и написал ему этот рецепт… средство не стареть триста лет. Но император боялся отравиться и велел отцу сперва испытать его на мне. Мне тогда было шестнадцать лет. Отец так и сделал. Тогда это называли колдовством, но дело тут совсем не в колдовстве.
Гаук.А в чем?
Эмилия (вздрогнув) . Не могу сказать… это невозможно рассказать… Неделю, а то и больше я лежала в горячке, без памяти, но потом поправилась.
Витек.А император?
Эмилия.Страшно разгневался. Ну, как он мог знать, что я проживу триста лет? Отца велел бросить в темницу, как обманщика, а я бежала с рецептом не то в Венгрию, не то в Турцию, уж не помню.
Коленатый.Давали вы кому-нибудь средство Макропулоса?
Эмилия.Давала. В тысяча шестьсот шестидесятом году его испробовал один тирольский патер. Наверно, он еще жив, но где теперь — не знаю. Одно время он был папой под именем не то Александра, не то Пия, не то под каким-то другим. Потом один итальянский офицер, Уго; вот был красавец! Но его убили. Потом еще Андрей Нэгели, потом бездельник Бомбито. И Пепи Прус, который от него умер. Пепи был последним; рецепт остался у него… Больше я ничего не знаю. Спросите Бомбито. Он жив; не знаю только, как его теперь зовут. По профессии он… как это называется?.. Брачный аферист, что ли?
Коленатый.Простите, так вам, значит, двести сорок семь лет?
Эмилия.Нет, триста тридцать семь.
Коленатый.Вы пьяны. С тысяча пятьсот восемьдесят пятого года до сегодняшнего дня прошло двести сорок семь лет. Понимаете?
Эмилия.Вы меня не сбивайте. Мне триста тридцать семь лет.
Коленатый.Зачем вы подделали заявление Эллен Мак-Грегор?
Эмилия.Да ведь я сама и есть Эллен Мак-Грегор.
Коленатый.Не лгите! Вы Эмилия Марти. Понятно?
Эмилия.Да, но только последние двенадцать лет!
Коленатый.Вы признаетесь в краже медальона Евгении Монтес?
Эмилия.Пресвятая дева, это неправда! Евгения Монтес…
Коленатый.Так записано в протоколе. Вы сами сознались.
Эмилия.Неправда!
Коленатый.Назовите вашего сообщника.
Эмилия.У меня нет сообщников.
Коленатый.Не отпирайтесь! Нам все известно. В каком году вы родились?
Эмилия (дрожа). В тысяча пятьсот восемьдесят пятом.
Коленатый.А теперь выпейте полный стакан.
Эмилия.Не хочу! Оставьте меня!
Коленатый.Вы должны! Полный! Немедленно!
Эмилия (в страхе) . Что вы со мной делаете? Бертик!.. (Пьет.) Голова кружится…
Коленатый (встает и грозно приближается к ней) . Как ваше имя?
Эмилия.Мне дурно. (Падает со стула.)
Коленатый (подхватывает ее и кладет на пол) . Как ваше имя?
Эмилия.Элина… Макро…
Коленатый.Не лгите! Вы знаете, кто я? Я священник. Вы мне исповедуетесь.
Эмилия.Pater… hemon… hos… eis… en uranois. [72]
Коленатый.Как ваше имя?
Эмилия.Элина… пулос.
Коленатый.Череп!.. Господи, прими душу грешной рабы твоей Эмилии Марти… м-м-м-м in saeculorum, amen… [73]Кончено. (Обернув череп черным сукном, подносит его Эмилии.) Встань! Кто ты?
Эмилия.Элина. (Падает в обморок.)
Коленатый (опускает ее на землю так, что слышен шум падающего тела) . Проклятие! (Встает и откладывает в сторону череп.)
Грегор.В чем дело?
Коленатый.Она не лжет. Снимите эти тряпки. Скорей! (Звонит.) Доктора, Грегор!
Кристина.Вы отравили ее алкоголем.
Коленатый.Немножко.
Грегор (выглянув в коридор) . Скажите, пожалуйста, здесь есть врач?
Входит Доктор.
Доктор.Господин Гаук, мы ждем вас уже битый час. Собирайтесь домой.
Коленатый.Постойте; помогите сначала ей, доктор.
Доктор (нагнувшись над Эмилией) . Обморок?
Коленатый.Отравление.
Доктор.Чем? (Став на колени, нюхает.) Ага. (Встает.) Уложите ее куда-нибудь.
Коленатый.Отнесите ее в спальню, Грегор. Вы ведь ближайший родственник.
Доктор.Есть там теплая вода?
Прус.Есть.
Доктор.Отлично. Одну минуту. (Пишет рецепт.) Черный кофе, понятно? А с этим рецептом — в аптеку. (Идет в спальню.)
Коленатый.Итак, господа…
Входит Горничная.
Горничная.Мадемуазель звонила?
Коленатый.Ну конечно. Она хочет черного кофе. Крепкого-крепкого черного кофе, поняла, Лойзичка?
Горничная.Хи-хи, откуда вы знаете?
Коленатый.Ну вот. А с этим сбегай в аптеку. Живо.
Горничная уходит.
(Садится на авансцене.) Будь я проклят, но все это не выдумка.
Прус.Да уж сразу видно. Поэтому не надо было ее спаивать.
Гаук.Я… я… не смейтесь, но я ей безусловно верю.
Коленатый.И вы, Прус?
Прус.Вполне.
Коленатый.Я тоже. А что из этого следует?
Прус.Что Грегор получит Лоуков.
Коленатый.Гм, и это вам очень не нравится?
Прус.У меня уже нет наследника.
Грегор возвращается с рукой, перевязанной платком.
Гаук.Как она себя чувствует?
Грегор.Немножко лучше. Укусила меня, ведьма. Знаете, я ей верю!
Коленатый.К сожалению, мы тоже.
Пауза.
Гаук.Боже мой, триста лет! Три-ста лет!
Коленатый.Господа, полнейшая тайна, понятно? Кристинка!
Кристина (содрогнувшись) . Триста лет! Это ужасно!
Горничная входит с кофе.
Коленатый (Кристине) . Возьми кофе, Кристиночка, отнеси мадемуазель. Побудь у нее сиделкой, ладно?
Кристина уходит в спальню, Горничная в коридор.
(Проверяя, закрыты ли двери.) Так. А теперь, господа, пораскинем мозгами, что нам с ним делать.
Грегор.С чем?
Коленатый.Со средством Макропулоса. Существует рецепт на триста лет жизни. И он может быть в наших руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: