Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Название:Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы краткое содержание
В четвертый том Собрания сочинений Карела Чапека вошли пьесы Карела Чапека, написанные только им и в соавторстве с братом Иозефом Чапеком. Большинство пьес неоднократно переводилось в Советском Союзе («RUR», «Белая болезнь», «Мать» и др.); две пьесы («Любви игра роковая» и «Адам-творец») переводятся впервые.
С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.
Перевод всех пьес выполнен по книгам: Bratři Čapkové. К. Čapek. Hry. Praha, 1958; Hry. Praha, 1959.
В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:
Стр. 6. Фрагмент обложки к первому изданию пьесы.
Стр. 44. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
Стр. 124. Элементы оформления разных книг.
Стр. 204. Фрагмент иллюстрации к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Стр. 280. Фрагмент обложки к третьему изданию пьесы «Средство Макропулоса».
Стр. 358. Фрагмент иллюстрации к циклу «Как это делается».
Стр. 446. Фрагмент обложки И. Чапека к пьесе «Средство Макропулоса».
Стр. 518. Фрагмент обложки к книге Яр. Кратохвила «Путь революции», 1928 г.
Стр. 590. Фрагмент иллюстраций к циклу «Как это делается».
На переплете даны фрагменты иллюстраций к книжному изданию пьесы «Из жизни насекомых».
Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коленатый.Милостивая государыня, убедительно прошу вас оставаться на месте. В противном случае я буду вынужден применить насилие, в нарушение параграфа девяносто первого уголовного уложения.
Эмилия.И это говорите вы, адвокат?!
Коленатый.Видите ли, я вошел во вкус. Очевидно, у меня врожденная склонность к преступлениям. Подлинное призвание иногда познается лишь к старости.
Пауза.
Витек.Разрешите осведомиться, мадемуазель Mapти: куда вы поедете гастролировать?
Молчание.
Гаук.Mon dien, je suis desolée… desolée. [65]
Витек.А… читали вы рецензии о себе?
Эмилия.Нет.
Витек (достает из кармана вырезки) . Восторженные рецензии, мадемуазель. Вот, например: «Голос изумительной яркости и силы, необыкновенная полнота верхов, совершенное владение своими вокальными средствами». Дальше: «Исключительный драматизм игры… невиданное сценическое мастерство… явление единственное в истории нашей оперы и, видимо, оперного искусства вообще». В истории, мадемуазель, обратите внимание!
Кристина.Так оно и есть.
Грегор (возвращается из спальни с охапкой бумаг) . Вот, доктор. Пока — это все. (Бросает бумаги на стол.) Беритесь за дело.
Коленатый.С удовольствием. (Нюхает бумаги.) Какая пылища, мадемуазель. Витек, это пыль веков.
Грегор.Кроме того, нашлась печать с инициалами Э. М., оттиск которой есть на заявление Эллен Мак-Грегор.
Прус (встает) . Покажите.
Коленатый (над бумагами) . Господи боже! Витек, здесь есть бумаги, датированные тысяча шестьсот третьим годом.
Прус (возвращая печать) . Это печать Элины Макропулос. (Садится.)
Коленатый.Чего-чего только нет…
Гаук.Ох, боже мой…
Грегор.Вам не знаком этот медальон, господин Гаук? По-моему, на нем ваш достопочтенный бывший герб.
Гаук (рассматривая медальон) . Да… так и есть… Я его сам подарил ей.
Грегор.Когда?
Гаук.Ну, тогда… в Испании… пятьдесят лет назад.
Грегор.Кому?
Гаук.Ей, лично ей, Евгении Монтес… понимаете?
Коленатый (роясь в бумагах) . Тут что-то по-испански. Можете прочесть?
Гаук.О, конечно. Позвольте-ка. Хи-хи, Евгения, это из Мадрида.
Коленатый.Что это такое?
Гаук.Полицейское предписание о немедленном выезде… за нарушение общественного порядка… Ramera Gitana que se llama Eugenia Montez. [66]Хи-хи! Я знаю: это из-за той драки, а?
Коленатый.Виноват. (Разбирает бумаги.) Заграничный паспорт на имя Эльзы Мюллер; семьдесят девятый год… Свидетельство о смерти… Эллен Мак-Грегор, тысяча восемьсот тридцать шестой год. Так, так. Все вперемешку. Подождите, мадемуазель, мы рассортируем по фамилиям. Екатерина Мышкина — это еще кто такая?
Витек.Екатерина Мышкина была русская певица, в сороковых годах.
Коленатый.Вы все знаете, дорогой мой.
Грегор.Любопытно, что инициалы всегда «Э. М».
Коленатый.Мадемуазель, видимо, коллекционирует документы с этими инициалами. Особое пристрастие, а? Ого, «твой Пепи»! Это, безусловно, ваш предок, Прус. Прочитать? «Meine liebste, liebste Ellian». [67]
Прус.Может быть, Элина, а?
Коленатый.Нет, нет, Эллен. И на конверте — Эллен Мак-Грегор. Вена, Императорская опера. Погодите, Грегор, Эллен еще придет к финишу первой. «Meine liebste, liebste Ellian»…
Эмилия (встает) . Погодите! Дальше не читайте. Это мои письма.
Коленатый.Что ж поделаешь, если они оказались такими интересными и для нас.
Эмилия.Не читайте. Я расскажу все сама. Все, о чем вы спросите.
Коленатый.Правда?
Эмилия.Клянусь!
Коленатый (складывает бумаги) . В таком случае, тысяча извинений, мадемуазель, за то, что нам пришлось принудить вас к этому.
Эмилия.Вы будете судить меня?
Коленатый.Боже упаси. Вполне дружеский разговор.
Эмилия.Но я хочу, чтобы вы меня судили.
Коленатый.Ах, так? Постараемся, в пределах наших возможностей. Итак — пожалуйста.
Эмилия.Нет, все должно быть, как в суде. Крест и все прочее.
Коленатый.А, вы правы. Еще что?
Эмилия.Но сперва пустите меня поесть и привести себя в порядок. Не могу же я предстать перед судом в неглиже.
Коленатый.Совершенно верно. Все должно иметь надлежащий, солидный вид.
Грегор.Комедия!
Коленатый.Тс-с-с! Не дискредитируйте акт правосудия. Обвиняемая, вам предоставляется десять минут на одевание. Довольно этого?
Эмилия.Да вы в своем уме? Дайте хоть час.
Коленатый.Полчаса на подготовку и обдумывание, после чего вы предстанете перед судом. Ступайте. Мы пришлем вам горничную.
Эмилия.Спасибо. (Уходит в спальню.)
Прус.Пойду к Янеку.
Коленатый.Только возвращайтесь через полчаса.
Грегор.Не могли бы вы хоть сейчас быть немного серьезней, доктор?
Коленатый.Тс-с-с, я страшно серьезен, Грегор. Я знаю, как на нее воздействовать. Это истеричка. Витек!
Витек.Что угодно?
Коленатый.Сбегайте в ближайшее похоронное бюро. Пусть пришлют сюда распятие, свечи и черное покрывало. Потом — Библию и прочую бутафорию. Скорей!
Витек.Слушаюсь.
Коленатый.И раздобудьте где-нибудь череп.
Витек. Человеческий?
Коленатый.Человеческий или коровий — это все равно. Лишь бы у нас был символ смерти.
Занавес
Эпилог
Та же комната, обставленная как зал суда. Столы, диван, стулья покрыты черным сукном. На большом столе налево крест, Библия, горящая свеча и череп. За столом председатель суда Коленатый и секретарь Витек . Прокурор Грегор за столиком в середине. На диване — присяжные: Прус, Гаук и Кристина . Налево свободный стул.
Коленатый.Ей пора уже явиться.
Витек.Не приняла ли она, не дай бог, какой-нибудь яд?
Грегор.Вздор! Она слишком любит себя.
Коленатый.Введите подсудимую.
Витек стучится в спальню и входит.
Прус.Не могли бы вы избавить меня от этого фарса, доктор?
Коленатый.Нет, вы должны быть присяжным.
Кристина (всхлипывает) . Это… похоже… на похороны.
Коленатый.Не плакать, девочка. Мир мертвым.
Витек вводит Эмилию в роскошном туалете, с бутылкой и стаканом в руке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: