Владимир Видеманн - Запрещенный Союз – 2: Последнее десятилетие глазами мистической богемы
- Название:Запрещенный Союз – 2: Последнее десятилетие глазами мистической богемы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол-Классик
- Год:2020
- ISBN:978-5-386-12837-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Видеманн - Запрещенный Союз – 2: Последнее десятилетие глазами мистической богемы краткое содержание
Запрещенный Союз – 2: Последнее десятилетие глазами мистической богемы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
77
Флирт ( нем. простонар. ).
78
Мирзабай Кымбатбаев (1935–2006) – каракалпакский дервиш, известный в кругах советских (и постсоветских) мистиков.
79
Букв.: райский толчок ( англ .) – момент эякуляции ( сленг ).
80
В исламе: божественное благословение, благодеяние, достаток; здесь: духовная энергия шейха.
81
Он [есть] Аллах ( араб. ).
82
Понятие в йоге, обозначающее внутренний звук, тонкую звуковую вибрацию, которая является проявлением стихии эфира (акаши, пространства) и причиной всех последовательных проявлений тонких и грубых элементов Вселенной, таких как эфир, воздух, огонь, вода, земля.
83
Перевод С. Неаполитанского (Сурендра Мохан дас).
84
Магическая практика тибетского буддизма, призывание духов мертвых.
85
Дмитрий Петряков (р. 1959) – таллинский мистик, писатель, художник, мастер восточных единоборств, международный судья высшей категории по кикбоксингу. Руководитель таллинского Шаолиньского клуба.
86
Ради бога ( тадж .).
87
Ходжагон – орден мастеров, послуживший основой создания накшбандии, ясавии и других тарикатов.
88
Курбан-байрам, праздник жертвоприношения ( араб .) – исламский праздник окончания хаджа, отмечаемый через 70 дней после Ураза-байрама в память жертвоприношения пророка Ибрахима.
89
Запретные действия в шариате.
90
Принцип ненасилия, первая ступень из «Йога-сутр» Патанджали.
91
Емкость или пакет для хранения насвая – некурительной табачной смеси.
92
Евгений Всеволодович Головин (1938–2010) – писатель, поэт, переводчик, литературовед, оккультист, мистик, автор песен, лидер московского мистического подполья 1960–1980-х. Песни на его тексты исполняли Василий Шумов с группой «Центр», Александр Ф. Скляр с группой «Ва-банкъ», Вячеслав Бутусов с музыкантами группы «Кино» (альбом «Звездный падл»).
93
Последователь «турецкой алхимии» барона Зеботтендорфа, основателя тайного баварского Общества Туле.
94
Одно из направлений буддизма махаяны, философская школа, основанная на принципе срединности.
95
Желтошапочники – представители школы гелугпа, одного из ответвлений тибетского буддизма.
96
Суфийский тарикат, основанный Абдул-Кадиром аль-Джилани (1077–1166) и проповедующий школу «трезвости» Джунайда аль-Багдади (IX–X).
97
«Он!» ( араб. ) – то есть Бог; восклицание в суфизме.
98
Суфийская концепция растворения мистика в Боге, осознание единства с Абсолютом.
99
Алмазная поза ( санскр. ) – асана в йоге с поджатыми под себя ногами, сидя на пятках (соответствует положению ка’да в намазе).
100
Я не знаю узбекского языка ( тадж. ).
101
Первая сура Корана.
102
Укрепленный замок ( нем. ).
103
Божество пантеона тибетского буддизма, легендарный сподвижник Будды Гаутамы. Считается воплощением праджняпарамиты, то есть высшей мудрости.
104
Джон Ди (1527–1609) – математик, астроном, алхимик и астролог валлийского происхождения, один из образованнейших людей своего времени. Разрабатывал магическую геополитику Зеленой земли (Гренландии или приполярных территорий Евразии и Северной Америки, в том числе и России).
105
Так проходит земная слава ( лат .).
106
Извините, вы можете мне помочь? ( англ .)
107
Вы говорите по-английски? ( англ. )
108
Конечно говорю ( англ. ).
109
Перевод Г. Плисецкого.
110
«Владеющий правдой» ( авест. ) – эпитет Ахуры Мазды, а также любого праведного зороастрийца. Общество «Ашаван» упоминается Г. Гурджиевым в книге «Встречи с замечательными людьми» и отождествляется с носителями древнейшей культурной традиции Евразии.
111
Мухаммад Риза Агахи (1809–1874) – узбекский писатель, историк и переводчик. Служил при дворе хивинских ханов придворным хронистом и ми-рабом (распределитель воды). Продолжил труд своего предшественника и довел летопись Хорезми до 1872 года.
112
Суфийский странноприемный дом.
113
История, «залепуха» ( сленг ).
114
Великий царь, упомянутый в Коране и обычно отождествляемый с Александром Македонским.
115
Раис – глава, начальник, председатель ( тадж. ).
116
Название ряда древних индоиранских религий, предшествующих зороастризму.
117
Человек, курящий банг (гашиш) ( тадж .).
118
Священный дом ( араб. ) – Иерусалим.
119
Упрощенный язык, средство общения между группами, не имеющими общего языка. Здесь: низкокультурный язык.
120
Варвара Михайловна Иванова-Киссин (? – 1998) – энтузиаст парапсихологических исследований, целительница. Руководила исследовательской лабораторией биоэнергетики при Научно-техническом обществе радиотехники. В 1975 году лаборатория была закрыта, материалы исчезли.
121
Извините, никто не совершенен ( англ .).
122
Как дела, хорошо? ( тадж .).
123
Имитация суфийских песнопений во время зикра.
124
Распространенный на Востоке крепкий алкогольный напиток.
125
Преданный ученик, последователь ( англ .).
126
Здесь: маковые стебли ( сленг ).
127
Анатолий Николаевич Зубков (1924–1997) – лингвист, специалист по хинди, популяризатор и пропагандист хатха-йоги, президент Всесоюзной ассоциации развития человека (восточных оздоровительных систем) и почетный представитель от СССР в Международном всемирном союзе йоги.
128
Богослужения в индуизме.
129
Комплекс мистических знаний, якобы содержащий весь коллективный человеческий опыт.
130
Левый и правый энергетические каналы тела в хатха-йоге.
131
Центральный энергетический канал тела в хатха-йоге.
132
Острый африканский соус, а также название местных колдовских практик.
133
Общежитие МГУ на проспекте Вернадского в виде крестообразных башен.
134
Космическое такси ( англ .).
135
Через тернии – к звездам ( лат .).
136
Интервал:
Закладка: