Маарья Кангро - Обезьяны и солидарность
- Название:Обезьяны и солидарность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КПД
- Год:2012
- Город:Таллинн
- ISBN:978-9985-899-90-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маарья Кангро - Обезьяны и солидарность краткое содержание
Достоверные жизненные истории, основанные на личном опыте и переживаниях близких знакомых, приправленные сарказмом, полные нестандартных рассуждений о культуре и идеологии, взаимоотношениях полов, интеллектуальных споров о том, кому принадлежит искусство и как им распоряжаются.
Герои новелл без конца осмысливают и переосмысливают окружающий их мир, захватывая читателя в этот процесс и подчас вызывая его улыбку. Тийу Лакс
Обезьяны и солидарность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Опять начинаете? Вы ее не знаете, это точно.
— Ох. Менее всего мне хочется начинать все снова.
— Она занимается керамикой. У нее в Риме были две выставки.
— Я хотела вам сказать, что этот наш… спор там, в кинотеатре, основывался на неверных представлениях. Признание другого человека не может происходить спонтанно. — Мне вспомнился Oxygen Bar , который в это время еще мог быть открыт. — Пойду выпью чашечку кофе.
— В такое время? Где?
— Здесь недалеко есть один бар.
— Я хочу взглянуть.
— Хорошо. Я покажу. — Отлично. Этого я и хотела, продолжим тему.
Oxygen Bar , действительно, был открыт. «Только пятнадцать минут, дамы!» — предостерег коренастый бармен с козлиной бородкой. Впечатленный моим глубоким взглядом и улыбкой, он, тем не менее, согласился смешать мне «кровавую Мэри». Клизия тоже заказала алкоголь, какой-то ромовый коктейль. Ее птичье лицо выражало надменность.
— Вы подумали? — спросила я.
— О чем?
— О том, что для мира и для вас самой было бы полезнее, если бы вы рассуждали более гибко. — Черт, что я закручиваю. Если она спросит, чем это полезнее, я не смогу ответить кратко и убедительно. Что это повысило бы ее способности к выживанию? Но она мне не поверит.
Но она не спросила, чем это полезнее, а сразу взялась за старое.
— Хорошо. Объясните мне в таком случае, чем может обогатить мою жизнь латвийская культура?
Я рассмеялась:
— А чем итальянская культура может обогатить жизнь латыша?
— Вы и сами, судя по всему, живете за счет итальянской культуры! — каркнула Клизия, которую явно рассердил мой непонятный смех. — Но оставим искусства. Италия — источник знаний, без которых человеческую жизнь трудно представить. Леонардо… Галилео…
— О нет. Не стоит начинать. Волта, Маркони, Ферми — к черту. Если бы их не было, появился бы кто-то другой. Какой-нибудь латыш. Информация подвижна. Для гордости нет причины.
— Разумеется, если нечем гордиться. Если никогда не создавались никакие ценности.
— Послушайте, Клизия, мне действительно начинает казаться, что вы шутите. В наше время заводить разговоры о ценностях…
— Я верю в эволюцию! — прервала меня Клизия. — А всякую там охрану природы не понимаю — ну, до определенной степени, конечно, но когда во имя спасения какого-то редкого тщедушного вида препятствуют деятельности более жизнеспособного вида!..
— Вы никогда не считали себя фашисткой?
— Моего папу во времена Муссолини уволили! — Клизия разбушевалась.
— Бедный папа.
— Нам придется платить за вас, латышей!
— Да? — Я поставила бокал. — Сколько вам, Клизия, придется платить конкретно? Несколько евроцентов? И каким образом вступление Латвии — вообще-то я из Эстонии — в Европейский Союз задевает вас лично? И что конкретно препятствует вашей жизнедеятельности, что именно?
— Ах, Эстонии, — пробормотала Клизия.
— Дамы! — вмешалась козлиная борода. — Простите, но мы закрываем бар.
— Да, конечно. — Я сжевала толстый черешок сельдерея, плавающий в коктейле. Мне было грустно оттого, что развитие диалога, несмотря ни на что, было мне не по силам. Я слезла с high teech стула и направилась к стойке, Клизия поплелась за мной.
— Пятнадцать, — объявила козлиная борода. Клизия принялась шарить в своем кошельке:
— Так. За вас я платить не стану, хотя вам подобные на это явно рассчитывают.
Мое сердце подпрыгнуло: «Что? И я должна это выслушивать?» Философическая грусть испарилась в одно мгновение.
— Я заплачу за нас обеих! Сегодня ваш день, не так ли? — Я бросила синюю двадцатку на стойку. Объявила бороде «благодарю!» и уже собралась уходить, но бармен насильно впихнул мне в ладонь пятерку. «Пожалуйста. Я серьезно».
— Мне следует вас поблагодарить? — съязвила Клизия уже на улице. — Величие восточного европейца! Она платит за обеих! Ну, конечно, у вас, на Востоке, теперь есть деньги. Большей частью они притекают к вам через русскую мафию, не так ли?
Я почувствовала, что мне хочется ее отлупить. И подумала, какое место может подойти для этого лучше всего. Мы двигались в сторону Тибра. Клизия с невменяемым видом болтала уже о дурных привычках своей внучки.
— Перейдем дорогу, — предложила я, когда мы вернулись на Piazza Trilussa . Мы перешли.
И там, у реки, я остановилась и сделала глубокий вдох. Возложив руки на округлые плечи Клизии, я посмотрела ей прямо в глаза.
— Ах! — воскликнула Клизия. — Ахх!
— Итак, сеньора. Все не так просто.
Клизия попыталась выкрутиться из моего захвата; она была довольно слабой, но за полные плечи удерживать ее было достаточно неудобно, поэтому я прижала ее, чтобы было сподручнее, к парапету Рафаэлевской набережной. Клизия взвизгнула и издала что-то вроде «Хи-ип!» Она таращилась на меня, как жуткий снегирь с распахнутым клювом.
— Отпусти меня!
Я прижала ее еще крепче.
— Теперь ты видишь. Совершать ошибки, действительно, возможно. Мне больно это признавать, но так оно и есть. Именно «настоящие» совершают ошибки, per definitionem !
Я заговорила хриплым голосом.
— Кто верещит, тот падает! Таков закон силы! Если ты считаешь, что ради какой-то твоей чертовой ценности можно ущемлять других, то так и скажи, уродина, но будь готова к тому, что и тебе скоро достанется!
— Я ничего не понимаю! — пискнула Клизия.
— Твоя метафизика тебе отомстит, потому что моя толерантность иссякает! Можешь сама решить, от какого мира достанется тебе оплеуха — моего или твоего! Если за недоброжелательность не извиняются даже при «дцатой» возможности, меч опускается! Закосневший мир разрубают, жизнь коротка! — Я и сама не понимала, из какого источника лилась моя нелепая иносказательная речь, но на чужом языке она струилась легко, как бы сама по себе. Я определенно основательно накачалась. Вино и «кровавая Мэри» сделали свою работу.
— Ты кто? Преступница? Убийца? Экстракоммутаристка, коммури… убийца-коммутарка! — Язык Клизии заплетался, хотя она наверняка хотела позвать на помощь четким и громким голосом.
Я осклабилась.
— Для своих дорогих друзей я, пожалуй, являюсь чем-то иным, но для тебя я — судьба! Я — ангел! — Победно рассмеявшись, я оттянула ее от парапета и поставила спиной в проем, куда спускалась лестница, ведущая к Тибру.
И тогда в ее лице я увидела себя.
Я увидела панику и смертельный страх, у которых было мое истошно голосящее лицо, С побледневшего лица Клизии сверкали мои зубы и голубые глаза. Я выглядела истинным чудовищем и наполняла Клизию до отказа. Это ощущение на миг переполнило меня могучей эйфорией. Принцип безумия, проявившийся ангел произвола, наполнивший собой весь мир! Мимо проехал ночной автобус, я вернулась в себя и вмиг почувствовала сильное отвращение как к ситуации, так и к Клизии. Мне хотелось избавиться… просто избавиться от всего этого, и я оттолкнула Клизию от себя. Кто знает, успела я подумать, которая из нас действительно явилась в тот момент отталкивающей силой, я или она? — на определенном языковом уровне мы обе оттолкнулись друг от друга. Но мой толчок на физическом уровне оказался столь сильным, что, хотя я того уже и не планировала, Клизия потеряла равновесие, качнулась и шагнула назад на лестницу, ведущую к реке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: