Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников
- Название:Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17435-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников краткое содержание
«Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников» – это настоящая семейная сага: яркие характеры, отчаянная борьба, любовь, которая порой убивает. Действие разворачивается в живописных горах Верхнего Прованса. В деревушке Бастид-Бланш всего полтораста жителей, но страсти кипят нешуточные. В этом райском уголке благополучие людей зависит от крохотного родника. Под жарким солнцем Прованса обычная вода становится вожделенной ценностью, синонимом самой жизни, именно вокруг воды суждено развязаться войне двух семейств.
Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
56
Строка из французской застольной песни, соответствующая русскому: «Пей до дна!», в устах Лу-Папе звучит иронически, в смысле: «Надо же, какая чушь!»
57
Да, повезло нам… (прованс.)
58
Евангелие от Луки, 15: 7.
59
Развалившийся дом (фр.) .
60
См. примеч. на с. 362.
61
Серые кающиеся грешники – религиозное братство, созданное монахами-кордельерами.
62
Картезианство – направление в философии, основанное на учении французского философа, математика, физика Рене Декарта (1596–1650), автора метода радикального сомнения, для которого характерны скептицизм и рационализм.
63
Свинья (исп.) .
64
Засранец (прованс.) .
65
Паскаль Б. Мысли. Статья XXIII.
66
Скрупул (лат.) – острый камешек; тревожное беспокойное чувство, сомнение, озабоченность; угрызение совести.
67
Неточная цитата из Библии. См. Бытие, Пятикнижие Моисея, 18: 23–33.
68
Господу помолимся (лат.) – начало католической молитвы.
69
Фуляр – легкая шелковая ткань.
70
Аллилуйя (др. – евр.) – церковное песнопение, содержащее слова поклонения и благодарения, обращенные к Богу.
71
«Если бы я был королем» – комическая опера А. Адана. Премьера состоялась в Театр-Лирик в Париже 4 сентября 1852 г.
72
Кассуле – густая фасолевая похлебка с мясом утки и др., традиционное блюдо южнофранцузской кухни.
73
Считается, что Тулуза – центр оперного пения Франции и там самая взыскательная публика.
74
Алчевский Иван Алексеевич (1876–1917) – русский оперный певец, тенор. В 1908–1910 и 1912–1914 гг. – солист Гранд-опера (в 1910 г. в «Самсоне и Далиле» произвел глубокое впечатление на К. Сен-Санса, присутствовавшего на спектакле).
75
«Иудейка» («Дочь кардинала») – опера Ф. Галеви по либретто Э. Скриба, один из наиболее ярких образцов французской «большой оперы». Впервые была поставлена 23 февраля 1835 г. в Париже.
76
«Фауст» – опера Ш. Гуно на сюжет первой части трагедии Гёте «Фауст». Премьера состоялась в Театр-Лирик в Париже в 1859 г.
77
«Сказки Гофмана» – опера Ж. Оффенбаха на сюжет Э. Т. А. Гофмана. Премьера состоялась в 1881 г. в Опера-Комик (Париж).
78
«Почтальон из Лонжюмо» – самая известная опера А. Адана. Премьера состоялась в Опера-Комик в 1836 г.
79
Последний удар (исп.) – термин корриды, означающий удар, которым тореадор убивает быка в конце представления.
80
Французское имя Жан – аналог русского Иван (Иоанн).
Интервал:
Закладка: