Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников

Тут можно читать онлайн Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Аттикус, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2019
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-17435-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марсель Паньоль - Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников краткое содержание

Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - описание и краткое содержание, автор Марсель Паньоль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Марсель Паньоль (1895–1974), драматург и кинорежиссер, первым из деятелей кинематографа ставший членом Французской академии, снявший фильмы, вошедшие в золотой фонд французской классики, в представлении не нуждается. А вот с Марселем Паньолем-писателем нам предстоит знакомиться заново. Впервые на русском публикуются его романы «Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников», ставшие основой фильмов, снятых самим Паньолем и Клодом Берри, где блистало целое созвездие великолепных актеров от Ива Монтана и Жерара Депардье до Эмманюэль Беар.
«Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников» – это настоящая семейная сага: яркие характеры, отчаянная борьба, любовь, которая порой убивает. Действие разворачивается в живописных горах Верхнего Прованса. В деревушке Бастид-Бланш всего полтораста жителей, но страсти кипят нешуточные. В этом райском уголке благополучие людей зависит от крохотного родника. Под жарким солнцем Прованса обычная вода становится вожделенной ценностью, синонимом самой жизни, именно вокруг воды суждено развязаться войне двух семейств.

Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марсель Паньоль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут уж она не откладывая принялась за подготовку задуманного. Сперва поднялась на бары, чтобы изучить окрестности: она боялась непредвиденного появления какого-нибудь охотника или наблюдения со стороны Уголена. Затем спустилась с ослицей в небольшую балку у Рефрескьер, где дождевой поток оставил после себя длинную полосу голубой глины, почти чистой. С помощью ножичка она выреза́ла бруски глины, наполняла ими корзины и дважды поднималась к пещере. Наконец она вернулась в Ле-Плантье и изготовила небольшую сумку из джутовой ткани, сшивая ее, как это делают сапожники, – протыкая дырочки с помощью гвоздя и пропуская в них двойную суровую нитку, – и наполнила ее зернистым цементом, наверняка испортившимся, но все еще способным затвердевать, если смешать его с водой.

– Что ты собралась делать? – полюбопытствовала Батистина.

– Скажу тебе, может быть, завтра вечером.

После ужина она при свете луны взвалила сумку на плечо и вышла в путь, позвав с собой Бику. Она медленно пробиралась в тени баров и часто останавливалась, прислушиваясь, а Бику, выставив мордочку, принюхивалась к ветерку… Добравшись до места, она посадила собаку перед входом в пещеру в качестве часового, наказала ей что-то тихим голосом и полезла в узкий проход, ведущий внутрь пещеры.

* * *

В подземном зале она зажгла четыре свечи и, подоткнув платье, по колено вошла в ледяную воду, подтащив сумку с цементом к отверстию, из которого вода вытекала из овального озера и уходила во тьму, после чего накрыла его сумкой и умяла ее с помощью грабель. Затем вымочила в воде бруски глины, замесила из них лепешки и обложила ими и сумку, и прилегающее к ней пространство.

Вода в озере начала медленно подниматься, работа была закончена; Манон не чувствовала ни рук, ни ног, она с трудом выбралась на залитый водой бережок, а потом, хватаясь за выступы, поднялась выше и уселась на ступеньке, ведущей в лаз… Растирая застывшие ляжки, она увидела, как поблескивающая вода достигла порога, за которым находилась следующая подземная галерея, перелилась через него и вдруг куда-то канула… Было слышно, как журчит и плещется вода небольшого каскада, уносящего в ночь золото Уголена и урожай его сообщников.

– Некоторым было даже смешно! – вполголоса проговорила она.

Долго прислушивалась она к восхитительному журчанию, затем собрала инструменты, задула почти догоревшие свечи и выползла из пещеры… Собака ждала ее: осознавая порученную ей миссию, она при малейшем звуке поднимала уши. Манон еще долго закладывала вход камнями, боясь, как бы какой-нибудь кролик, спасаясь от преследования, не стал искать убежища в пещере и не привлек таким образом внимание к ней гонящейся за ним собаки, а потом и охотника. Под конец при свете звезд она с корнем выдрала терпентинное деревце и большой куст колючего дрока и посадила их перед заваленным входом; и только тогда, нагруженная инструментами, поднялась вслед за Бику в Ле-Плантье.

Мать спала с книгой в руках, лампа была не потушена. Будильник на комоде показывал полночь. Она задула керосиновую лампу, легла в постель и снова произвела в уме подсчеты.

Вода перестанет поступать в бассейн часам к семи утра. Но вода в роднике в Розмаринах, находящемся ближе к пещере, иссякнет гораздо раньше, а вот фонтан в деревне, запитанный из бассейна, будет, вероятно, давать воду до самого полудня, если не дольше…

В любом случае наступающий день обещает быть великим и потрясающим.

Сперва она собиралась спрятаться в соснах возле Розмаринов, чтобы присутствовать при том, как изумится и придет в отчаяние Уголен, затем хотела пройтись по деревне до кладбища и под предлогом посещения могилы отца убедиться в том, что из трубы в фонтане не идет вода. Но потом передумала: было бы слишком неосторожно раньше времени наведаться на место бедствия, поскольку все те, кто знал о преступлении, сгубившем ее отца, могли сопоставить факты и заподозрить ее… Лучше было послать в деревню вместо себя Батистину, которая доложит по возвращении, что там и как.

Обессиленная, она заснула как мертвая и проспала все утро.

Когда она проснулась, Батистина доила коз перед их жилищем.

– Моя хорошая, ты мне нужна. Мы с тобой сейчас наберем в холмах цветов, и ты снесешь их на кладбище.

– Идет, – отвечала старуха. – Я как раз хотела побывать нынче на могилках. Попрошу ключ у кузнеца, посижу там, поговорю со своим Джузеппе и с нашим хозяином.

– После зайди за покупками. Два больших каравая хлеба, соль, перец, три отбивные…

– Напиши на бумажке, – отвечала старуха, – покажу продавцу, он мне все и отпустит. Мне сейчас выходить?

– Нет. В одиннадцать. Я дойду с тобой до горы Святого Духа с козами и дождусь там твоего возвращения.

В полдень «нечестивцы» сидели за столиками кафе Филоксена на деревенской площади и потягивали аперитив. Учитель вслух разбирал одну старинную провансальскую поговорку:

Ven de nuei
Duro pan cuei.

В переводе на обычный язык это звучит так:

Ветер дует в ночи,
Сколько хлеб сидит в печи,

что означает: ветер дует ночью в течение того времени, которое требуется, чтобы испечь хлеб.

– На мой взгляд, речь идет о явном искажении смысла, – говорил он. – Думаю, исконно поговорка звучала так:

Ven de nuei
Duro pas ancuei,

что означает: от ветра, поднявшегося ночью, не останется и следа на следующий день. Однако pas и ancuei слились в произношении, и получился совершенно другой смысл.

– Я в этом не уверен! – возразил булочник, который оказался выброшенным из поговорки.

– А я думаю, вы тысячу раз правы, – высказал свое мнение господин Белуазо, – потому что сколько хлеб сидит в печи предписывает ночному ветру дуть в течение определенного времени, ограниченного часом, если не меньше, тогда как он поднимается и дует порой до полуночи, а стихает на восходе солнца! Я бы даже больше сказал, ведь…

Но господин Белуазо не успел развить свою мысль, так как раздались чьи-то громозвучные возгласы, перекрывшие его слова. Старая Батистина, часом ранее попросившая ключ от кладбища у Казимира, показалась в дальнем конце площади: из ее уст вылетали проклятия и оскорбления. За ней со смехом бежали дети, из домов высыпали домохозяйки. Уроженка Пьемонта, крича зычным голосом, дошла до террасы кафе и вдруг бросила тяжелый ключ от кладбища в голову Казимира, который чудом увернулся, зато вдребезги разлетелось стекло кафе.

– Эй! Да вы с ума сошли, милейшая! – завопил Филоксен. – Что это вам взбрело в голову бить стекла? Притом что у вас за душой ни франка, чтобы оплатить ущерб?

Но Батистина не унималась, ее лицо, мокрое от слез, было искажено гримасой ярости; Казимир, которому она показывала кулак, объяснил суть происходящего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марсель Паньоль читать все книги автора по порядку

Марсель Паньоль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников отзывы


Отзывы читателей о книге Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников, автор: Марсель Паньоль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x