Карина Глейзер - Вандербикеры и таинственный сад [litres]
- Название:Вандербикеры и таинственный сад [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00154-329-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Глейзер - Вандербикеры и таинственный сад [litres] краткое содержание
Перед лицом горя дети семейства Вандербикеров готовы объединиться. У них есть план – к возвращению доброго соседа превратить поросший бурьяном, заброшенный участок возле дома в прекрасный таинственный сад.
Смелым детишкам предстоит настоящая борьба с сорняками и мусором! Успеют ли они устроить Садовую феерию, пока власти города не прибрали участок к рукам?
Вандербикеры и таинственный сад [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Осторожнее, – предупредила Гиацинта. – Вдруг там что-то опасное?
Лэйни подняла крышку и обнаружила сложенный листок бумаги. С обратной стороны крышки было вырезано одно слово: «Люсиана».
– Неужели это… – начал Оливер.
– Не может быть, – перебила его Джесси.
– А вдруг?… – прошептала Гиацинта.
Они уставились на шкатулку.
– Похоже, её очень давно закопали, – заметила Джесси.
– Мистел Байделман сказал, что ей нлавилось плятать секлетики! – доложила Лэйни.
– Дайте подумать. – Джесси подняла взгляд к небу, что-то подсчитывая в голове. – Здесь раньше занимались дошкольники, и Люсиана как раз могла ходить сюда учиться. По возрасту всё сходится. Только это ещё не значит, что шкатулка её.
– Мистер Байдерман всегда так странно реагирует на разговоры о церкви, – задумчиво проговорил Оливер. – Помните, тогда, в подвале, я про неё упомянул – и он сразу сбежал!
– Я отдам ему шкатулку, – заявила Лэйни.
– Нет! – хором воскликнули остальные Вандербикеры.
– Вдруг это не та Люсиана? – сказала Джесси.
– Или, наоборот, та, – вставил Оливер. – Это, наверное, даже хуже.
– Может, ему станет грустно, если он её увидит, – предположила Джесси.
Какое-то время тишину нарушало только шуршание листьев в кроне Серебряной Королевы. Собирала ли Люсиана венки из её листьев? Помнила ли Серебряная Королева Люсиану? Гиацинта прислушалась к шёпоту листьев, словно рассказывающих древнюю тайну.
– Я думаю, это его дочка, – наконец сказала она. – И вот, смотрите. – Гиацинта достала свёрток из коричневой бумаги. – Здесь лежат семена. Она тоже мечтала о цветущем саде.
Глава девятнадцатая

Когда Вандербикеры вернулись домой на обед, папа лежал на диване с книжкой про какого-то компьютерного гения. Видимо, спина у него ещё болела. Дети быстро смели всё с тарелок, потому что Орландо, Энджи и Бенджамин уже ждали их, чтобы вместе пойти в сад и засыпать его свежей землёй.
– Куда вы теперь? – спросил папа, положив книжку себе на грудь, когда ребята обувались.
– На площадку, – туманно ответила Джесси.
– Снова? Может, поиграем вместе в настольные игры? – с надеждой предложил он.
Вандербикеры переглянулись.
– Мы… э-э… обещали поиграть в баскетбол с нашими приятелями, – сказал Оливер. – Мне надо тренироваться.
Папа поник:
– Ладно. Хорошо вам повеселиться. – Он вздохнул и поднял книгу.
Лэйни отправила ему воздушный поцелуй:
– Люблю тебя, пап!
– Ваша мама сказала бы «будьте осторожны»! – напомнил папа.
– Мы всегда осторожны, – заверил его Оливер.
Когда Оливер открыл ворота и все зашли на участок, скрип автобусных тормозов и вой сирен скорой помощи тут же заглушили заросшие плющом стены. Детей приветствовали хор весёлых птиц и шуршание листьев. Две белочки пробежались по Серебряной Королеве и что-то сказали Вандербикерам с верхней ветки.
Лэйни с Оливером забрались на кучу земли.
– Осторожнее! – предупредила их Джесси.
Лэйни ей помахала.
Они съехали с мешков, как с детской горки. Оливер эффектно плюхнулся на траву, а Лэйни едва не выбила себе недавно выросшие постоянные передние зубы. К счастью, Джесси успела её подхватить.
Вдруг загремели ворота. Оливер подбежал к ним и громко прошептал:
– Тайный пароль?
– Ты не давал никакого пароля, растяпа, – ответила Энджи, и он открыл замок.
– Ух ты! – ахнула она, заходя на участок вместе с Орландо и Бенджамином. – А вы хорошо постарались! Выглядит очень… пустынно.
– Эту землю будем насыпать? – спросил Орландо, кивая на гору мешков.
Бенджамин размял шею и руки и сказал, подражая неандертальцу:
– Мы носить тяжёлое.
Орландо с сомнением на него покосился и перевёл взгляд на Вандербикеров:
– Говорите, что делать.
Джесси, Оливер, Орландо и Бенджамин образовали своего рода цепочку: Орландо поднимал мешок с землёй и протягивал Джесси, она передавала его Бенджамину, а тот в свою очередь – Оливеру. Орландо сразу бежал к Оливеру, чтобы продолжить цепочку, и так они переносили тяжёлые мешки на другую сторону сада. Гиацинта разрезáла их ножницами, которые всегда держала в сумочке с принадлежностями для вязания. А потом они с Лэйни загребали землю и рассыпали по участку.
Гора всё уменьшалась, пока в ней не осталось всего шесть мешков. Тремя из них ребята набили унитаз и ванну – почему бы и нет? – а потом, когда вырыли для Тилии яму рядом с Серебряной Королевой и Орландо осторожно посадил туда деревце, засыпали корни последними тремя мешками.
Гиацинта с Лэйни радостно закричали, и все легли на спину, онемевшие от усталости. Они смотрели на прямоугольник синего неба и вдыхали аромат свежей земли. Гиацинта поверить не могла, что раньше считала этот участок жутким и населённым привидениями. Да, он был словно живой, но в хорошем, приятном смысле. Здесь порхали и пели птицы, сновали болтливые белки. Серебряная Королева, гордая хранительница сада, всегда приветливо махала листьями, когда дети заходили в ворота.
Гиацинта устремляла взгляд всё выше в небо и гадала, насколько далеко она глядит. Миль двадцать? Меньше? Больше? Земля приятно холодила спину, и девочка потерялась в красивой синеве, пении птиц, шёпоте листьев на лёгком ветру. Она чувствовала дыхание жизни в этом саду, и ей не терпелось как можно скорее посадить здесь семена Люсианы.
Оливер отпустил какую-то шутку, и все засмеялись. Гиацинта вдохнула наполненный счастьем воздух, и в её душе заиграла торжественная музыка тысячи труб и сотни рожков.
Джесси посмотрела на преображённый участок и вдруг осознала, что он довольно большой. И как превратить его в сад всего за две недели? Где найти на это деньги? К ней подошёл Орландо и похлопал по плечу.
– Выглядит потрясающе, – сказал он.
– Да, и правда, – согласилась Джесси; тут подтянулись и остальные. – Землю мы насыпали, а где взять растения и цветы?
– Мой папа то и дело покупает растения, а потом за ними не ухаживает, – сообщила Энджи. – Мне приходится их поливать. Я его спрошу, может, он разрешит забрать хотя бы часть.
– А комнатные растения выживут на улице? – спросила Гиацинта.
– Смотря какие, – ответил Орландо.
Джесси постучала пальцем по виску:
– Коллекция брошенных комнатных растений – это как-то странно. Не слишком-то вписывается в… э-э… тему сада.
– Какую ещё тему? – удивился Оливер. – Сад – он и есть сад. В саду растут растения. Без разницы какие!
– Нет, для мистера Джита это важно, – возразила Гиацинта. – И для мисс Джози. Она же очень любит растения и трепетно о них заботится. Одним нужно больше света, другим меньше. Одни поливают каждый день, другие раз в неделю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: