Софи Кинселла - Шопоголик и Рождество [litres]
- Название:Шопоголик и Рождество [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115800-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Кинселла - Шопоголик и Рождество [litres] краткое содержание
Шопоголик и Рождество [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
20
«Олимпия» – выставочный центр в Лондоне ( прим. переводчика ).
21
Бак-физ – коктейль из шампанского и апельсинового сока ( прим. переводчика ).
22
Пузырь Южных морей – кризис фондового рынка Великобритании, наступивший в 1720 году в результате значительного падений акций «Компании Южных морей» после их спекулятивного роста, является примером финансовой пирамиды ( прим. переводчика ).
23
Livingetc – современный британский журнал о дизайне интерьера ( прим. переводчика ).
24
Закончить партию с кия – ситуация, когда игрок выигрывает партию одной серией ударов, без перехода удара к сопернику ( прим. переводчика ).
25
В английском Gucci и gold (золото) начинаются с одно и той же буквы ( прим. переводчика ).
26
«Осколок» – 25-этажный офисный центр в Лондоне ( прим. переводчика ).
27
«Радио Таймс» – британский еженедельник о телевидении и радио ( прим. переводчика ).
28
Строка из стихотворения Клемента Мура «Однажды ночью перед Рождеством» ( прим. переводчика ).
29
Дэвид Аттенборо – создатель и ведущий знаменитых документальных сериалов о природе ( прим. переводчика ).
30
Строчка из песни «Какой хороший парень», которую в Америке поют, поздравляя человека с днем рождения или еще какой-либо важной датой ( прим. переводчика ).
Интервал:
Закладка: