Ганс Фаллада - Крестьяне, бонзы и бомбы
- Название:Крестьяне, бонзы и бомбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мастацкая літаратура
- Год:1987
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ганс Фаллада - Крестьяне, бонзы и бомбы краткое содержание
Крестьяне, бонзы и бомбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я взял Толяйза, — объяснил Манцов, — хотя он начисляет за километр на пять пфеннигов больше. Если крестьяне вздумают нас отлупить, то в нашей команде будет, по крайней мере, один опытный драчун.
За нанесение телесных повреждений Толяйз успел отсидеть раз шесть или восемь.
Доктор Хюпхен, устремив на Толяйза восхищенный взгляд, прощебетал звонким птичьим голоском: — Ах, господин Толяйз, вы мне покажете сегодня ваши бицепсы?
На что Толяйз ответил: — А вы, оказывается, старый греховодник, господин доктор, не в обиду будь сказано.
Пассажиры разразились хохотом, доктор Хюпхен ликовал, настроение у всех было блестящее.
Доктор Линау пел встречному ветру куплеты о веселой трактирщице, Манцов на заднем сиденье вытягивал из Брауна, с которым редко встречался, свеженькие похабные анекдоты, доктор Хюпхен глазел на бычью шею Толяйза, а Майзель слушал всех сразу, стараясь запомнить самое интересное, чтобы потом рассказать.
По пути завернули в трактир выпить по стаканчику. Но получилось по три; лишь доктор Хюпхен сидел чуть в сторонке и пил свой лимонад, закусывая бананом. Доктор Хюпхен был трезвенником и вегетарианцем.
Тот, кто слышал об этом впервые, ничуть не удивлялся и говорил: «Это же сразу видно».
Незадолго до шести кабриолет прибыл в Штольпе и остановился на Рыночной площади.
Установить контакт с крестьянами оказалось делом нелегким, Манцов зря старался. Тогда Линау использовал свои связи через «Стальной шлем», подключились сюда и какие-то нацисты, и наконец пришел ответ, — от кого и через кого — никто в точности не знал, — что господам надлежит прибыть на автомашине к шести часам в Штольпе, на Рыночную площадь.
Они ждали. Время шло.
— Может, тяпнем быстренько по одной? — предложил Манцов.
— Не стоит. Крестьяне же наверняка нас угостят.
— Вы так уверены?
— Так ведь встреча, видимо, состоится в каком-нибудь трактире?
— Полагаете, что может быть и всухую? — заволновался Манцов. — Не дай бог. Не люблю иметь дело с трезвенниками. Извините, господин доктор.
— Пожалуйста, пожалуйста. Я предпочитаю шипучку.
— Но вид у вас неважный.
Вдали на площади показывается какой-то человек, не то парень, не то мужик, — пока еще не разобрать, — в грязных сапогах, грязной серой куртке, с веснушками и соломенно-желтой челкой на лбу. Он направляется в сторону машины.
— Не может быть, чтобы этот!
— Что вы, явится сам Падберг, не меньше.
Человек останавливается у машины, оглядывает пассажиров и говорит: — Уступите мне место рядом с шофером, буду показывать дорогу.
— Вы тот самый, который?..
— Не знаю.
— Вас прислали за нами?
— Я должен показать вам дорогу.
— Куда же?
— Не знаю.
— Ладно, поехали. Майзель пересядет назад, к двум толстякам.
— Но вы точно тот человек, которого мы ждали?
Простолюдину с челкой вопросы надоели, и он молчит.
— Скажите хотя б, далеко ли ехать, чтобы мы знали, надо ли заправляться?
Человек бросает взгляд на бензоуказатель.
— Хватит, — говорит он.
Перемещение окончено, проводник садится рядом с шофером, велит ему развернуться, и они отправляются обратно по той дороге, по которой приехали.
Кто-то пытается протестовать, так или иначе настроение упало. Сидящий впереди мужик, «деревенская скотина», отбивает всякую охоту к спорам.
На полпути между Штольпе и Альтхольмом сворачивают налево, на проселок.
— Слава богу, — говорит Манцов. — Я уже думал, что нас отсылают обратно в Альтхольм.
Проселок. Песчаная дорога. Затем по одной лесной просеке прямо, по другой влево, у развилки направо.
— Вот эта дорога к леснику…
— Нет, дом лесника гораздо левее…
— Толяйз, вы знаете, где мы находимся?
Толяйз что-то бурчит в ответ.
— Уважаемый, — обращается к крестьянину Манцов, и в его голосе звучит совсем иная, просительная нотка, — вы не скажете, куда все-таки мы едем?
Серая куртка молчит.
Лес кончился. Впереди, насколько хватает глаз, картофельное поле, иссиня-зеленое, поднимающееся в гору.
Кабриолет медленно пробирается по песку.
Толяйз, обернувшись: — За такие дороги полагается надбавка.
Манцов вздыхает: — Бога ради, Толяйз, отвезите нас куда-нибудь, где можно выпить.
И Толяйз: — Знаю только, что мы находимся где-то между Вислой и Одером, но где…
Снова лес. Вырубка. Соломенная челка делает знак остановиться. Все облегченно вздыхают. Челка выходит, прохаживается, разминая ноги, и закуривает свою носогрейку.
Пассажиры нерешительно стоят возле машины, оглядываются. Вырубка, видно, недавно расчищена под посадки, кругом темнеющий лес, солнце заходит. Не обращаясь больше с вопросами к проводнику, переговариваются друг с другом.
— Крестьяне должны прийти.
— Придумали же, гонять нас по всей округе.
— Т-сс! Что-то трещит.
Все смотрят в сторону чащи, но оттуда никто не выходит.
— Какой-нибудь зверь.
Толяйз решается спросить крестьянина: — Мотор выключить?
— Выключай.
Значит, это здесь. Они довольны, что добрались до цели.
Но время идет, проходят десять минут, пятнадцать, полчаса. Ожидание переходит в нетерпение, сменяется скукой, потом всех охватывает раздражение и наконец усталость.
Линау направляется к проводнику.
— Уже девятый час. В чем дело? Нас что, — за нос водят?
— Нет, — отвечает тот.
— Так в чем же дело, повторяю? Почему их нет?
— Еще рано. Должно стемнеть.
— Тогда почему нам назначили в шесть? Почему нас заставляют так долго ждать?
— Нам пришлось ждать с двадцать шестого июля.
— Ну, знаете… — Медицинского советника Линау прорывает. — Какая наглость, какое беспримерное деревенское хамство! Да вы понимаете?! Мы предводители Альтхольма, слышите, а не ваши дворняжки, запомните это. Мы…
Сумерки сгустились. Присевший было крестьянин резко поднимается и шагает к лесу.
Вслед ему звучат растерянные голоса: — Что такое?.. Куда вы?.. Прошу вас!..
Доктор Хюпхен, догнав крестьянина, берет его своими тонкими пальцами за руку.
— Дорогой мой, прошу вас, вы же не бросите здесь нас одних? Медицинский советник говорил без злого умысла…
— Будете молчать, тогда повезу.
Они стерпели этот «ультиматум», ибо Толяйз объявил, что сам он наверняка не найдет дорогу. Забравшись в машину, они сразу погружаются в дремоту, затуманенные алкоголем мозги охватывает сонливость.
Все вздрагивают от неожиданности, когда Толяйз зажигает фары. Мотор включен, шофер усаживается за руль, крестьянин — рядом.
И снова они едут.
Но им уже не дремлется, все нервничают в ожидании чего-то неизвестного.
Доктор Хюпхен начал было вполголоса: «Блестящая режиссура», однако его не поняли. Господа считают это просто подлостью. Они смотрят на дорогу, пытаясь что-то разглядеть впереди, но в свете фар мелькают деревья, тянутся пашни, картофельные поля, перелески, время от времени проплывает сгорбившийся между скирдами темный хутор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: