Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл
- Название:С любовью, Старгерл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107814-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл краткое содержание
С любовью, Старгерл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я: Решай сам.
ТЫ: Тебя удивляет, что он до сих пор не попробовал тебя поцеловать?
Я: Да.
ТЫ: А как же я?
Я: Без комментариев.
А=(ЗД)Берч,210(З)
Забрала Эльвину из школы. Что делать с ребенком в такое время? Самое простое – отвести в пиццерию «Ди-Лайт». Оставалось, правда, молить Бога, чтобы там не появились ее враги из племени мальчишек. Но все обошлось. Она, правда, закатила небольшую сцену из-за того, что гриб с моей половины пиццы прокрался на ее половину с пеперони. В остальном «сестренка» вела себя, как всегда, – букой, но безобидной. Я же, в соответствии с инструкциями миссис Клеко, старалась просто быть самой собой. Но у меня такое чувство, что мое влияние на ней никак не отражается.
У Марджи новая помощница. Взрослая женщина. Обязанности те же, что раньше были у Эльвины: подметать, помогать на кухне, следить за кофеваркой. Правда, ей платят деньгами, а не пончиками. Зовут ее Нива. Меня Марджи представила ей как «лучшего клиента».
– Привет, – говорю, – четкое у вас имя.
Она просто ответила: «Спасибо» и пошла за кофейником. Не самая общительная особа. На ее фоне даже мрачная Эльвина не казалась бы безнадежной.
Ниве на вид лет тридцать восемь – сорок. Волосы – каштановые, длинные, с вкраплениями светлой краски, вьются. Висячие серьги и тонна макияжа. Ее можно было бы назвать эффектной (во всяком случае, от шеи и выше), если бы не крайняя застенчивость. Она вообще не разговаривает. Когда с ней заговаривает Марджи, не поднимает на нее глаз. Когда звякает колокольчик над дверью и кто-то заходит – то же самое. На пальце – огромный аляповатый бриллиант. Наверняка фальшивый. Предпочитает свободные платья. Точнее, ей приходится в них ходить, поскольку она беременна. Весьма.
Завтра четверг. Календарный день.
Он не пришел. Это просто невероятно.
На сей раз я не стала ходить по холму в ожидании. Быстро вкопала шпатель и побежала домой. Там сказала маме, что хочу прокатиться на велосипеде. И помчалась к Бетти Лу. Солнце только взошло, и она наверняка еще спала, но мне было наплевать. Я втопила звонок и не отпускала, пока мне не открыли. Увидев меня, хозяйка до того поразилась, что даже шагнула за порог. Поняв, где оказалась, она содрогнулась, затащила меня внутрь и с грохотом захлопнула дверь.
– Старгерл, что случилось?
Я принялась взахлеб рассказывать.
– Постой… – прервала она меня и за руку отвела на кухню. Приготовила кофе, выставила на стол пончики. Присела было за стол напротив меня, но передумала, взяла другой стул и придвинула его ко мне. Взяла меня за руку. Погладила. Испытующе поглядела прямо в лицо. – Я никогда не видела тебя такой рассерженной. Если разобраться, так я вообще не помню, чтоб ты сердилась. – Бетти Лу еще немного поизучала мою физиономию. Затем приложила руки к моим ушам, отвела в стороны и снова приложила.
– Замеряю уровень пара из ушей, – пояснила она.
Смешок вырвался у меня, прежде чем я успела подавить его.
– Не надо шутить, Бетти Лу, у меня сейчас не то настроение.
Она стерла улыбку с лица.
– Понимаю. Да, иногда я слишком легкомысленно отношусь к серьезным вещам, это верно. Вероятно, мне просто кажется, что, если девушке выпало счастье каждое утро слышать за окном выступление пересмешника, у нее просто не может быть горестей. – Она погладила меня по руке. – Ну, давай… рассказывай.
Я выложила ей все о том долгом диалоге с Перри на столе для пикников и о том, как он сегодня не явился.
– Я так разозлилась, что чуть не проехала мимо твоего дома и не отправилась прямиком к нему.
– Твои ожидания обмануты… Тебе знакомо это выражение? Оно старомодное.
Я кивнула.
– Да. Знакомо. Мои ожидания действительно обмануты.
– Он обещал составить тебе компанию и не пришел.
– Да.
– А еще ты не находишь этому объяснений, ведь тогда, неделю назад, между вами и вправду пролетела, так сказать, искра.
– Да.
Она придвинула ко мне тарелку с пончиками. Я покачала головой:
– Не хочется.
Бетти Лу вздохнула:
– Любовь лишает аппетита.
Она взяла один пончик и откусила.
– Это не любовь… – отозвалась я. – Вообще, я не знаю, что это такое…
Она задумчиво дожевала пончик и поглядела мне прямо в глаза, мягко, но пристально.
– Однако и не просто злость, верно?
Я моргнула:
– Не просто?
– Ты запуталась в своих чувствах.
– Да.
– Ты в недоумении.
– Да.
– Это одно из любимых моих слов – «недоумение»… Смысл полностью соответствует составу слова, правда? – Она встала, воздела руки к небесам, возвела очи к потолку в таком недоумении, какое только можно себе представить, и возопила:
– Не-до-у-ме-ни-е!
Я покачала головой и прыснула, не в силах сдержаться:
– Да-да, Бетти Лу, как ты говоришь – видит Бог, я тебя поняла.
Она снова села, не переставая бормотать себе под нос: «Недоумение… недоумение…». Мне пришло вдруг в голову, что Бетти Лу потому так часто прибегает к театральным эффектам, что, будучи «замурованной» в четырех стенах, вынуждена развлекать себя сама.
Хозяйка между тем вновь посерьезнела.
– Естественно, ты в недоумении. Как иначе? Он тебя выследил, подкрался незаметно, пока ты медитировала – что, между прочим, само по себе о многом говорит, – он подает тебе целые пригоршни романтических знаков, а потом плюет на собственное обещание и не является к месту свидания на твоем Календарном холме.
– Видимо, это вообще в его духе. И слава о нем идет соответствующая. Девчонки из «гарема» называют его «перекати-поле».
Бетти Лу кивнула:
– Ну, и ты же понимаешь: у перекати-поля не бывает невест или постоянных подружек.
– Да не нужно мне никакое постоянство.
На сей раз она поглядела мне в глаза так же пристально, но без всякой мягкости.
– А что же тебе нужно, о девочка из далеких галактик?
Хороший вопрос .
– Не знаю. Что-то. Хоть что-то . Только не ничто и никто.
– Ну, знаешь, – Бетти Лу погрозила мне пальцем, – это немного сильно сказано, ты не находишь? Он в любом случае не «ничто и никто». Он Перри… как фамилия?
– Деллоплейн.
– Перри Деллоплейн собственной персоной. Со всеми своими достоинствами и недостатками. Ты уж слишком категорично о нем судишь, тебе не кажется?
– Ярлыки навешиваю?
– Вот именно, – кивнула она.
– Я ему говорила, что ненавижу ярлыки. Наверное, это самообман.
– Или тебе просто не по себе от всякой неопределенности. Как и всем людям.
– Ну, значит, я хотя бы не одинока.
Она рассмеялась:
– Это точно. Ты учишься в одном классе с миллиардами людей, и все вы изучаете один и тот же предмет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: