Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Джейк уже не слушал. Он нажал клавишу диктофона и положил телефонную трубку на динамик.
Дослушав запись разговора, Тэд ждал, что Джейк ему что‑нибудь скажет, но тот тут же отключил телефон. Тэд схватил портфель и бросился вниз по лестнице.
В этот момент открылась входная дверь и в дом вошла Каролина. Она абсолютно спокойно посмотрела на Тэда и двинулась вверх по лестнице.
Тэд, когда проходил мимо нее, громко сказал:
— Мерзавка!
— А ты мразь, — бросила Каролина.
— А вообще‑то, добрый день, — немного успокоившись сказал Тэд.
Происшедшее начало его немного забавлять, особенно то, что Джейк не согласился переспать с Каролиной. Это, как считал Тэд, было самым большим ее унижением за последние дни.
— Добрый день, Тэд, — не оборачиваясь сказала Каролина и прошла в свою комнату.
Тэд остался стоять на лестнице, глядя на огромную хрустальную люстру, завершавшую великолепное убранство холла.
Из своей комнаты в холл вышла Сьюзен. Она держала в руках огромный чемодан.
— Что такое, Сьюзен? — поинтересовался Тэд.
— Знаете, — начала женщина, она явно не решалась сказать, поэтому переминалась с ноги на ногу.
Сверху на нее с галереи смотрела Каролина.
— Сьюзен, говори, чего ты стесняешься. Или может, ты боишься разговаривать с Тэдом?
— Нет, я не боюсь, я просто хочу сказать, что я ухожу от вас.
— Как! — воскликнул Тэд Кэпвелл, — а кто же будет готовить? Кто будет убирать?
Сверху раздался злорадный смех Каролины.
— Тебе обязательно нужна няня, за тобой обязательно нужно ухаживать, иначе ты пропадешь.
— Сама ты пропадешь! — зло крикнул Тэд.
— Я‑то не пропаду, за меня не волнуйся, а вот ты погибнешь, так что советую тебе убираться из моего дома. Найди себе где‑то другое жилище и там пусть за тобой кто‑нибудь ухаживает, а здесь ты погибнешь.
Сьюзен нерешительно переминалась с ноги на ногу, не зная что сказать, но потом решительно двинулась к выходу с тяжелыми чемоданами.
— Сьюзен, давай я тебе помогу, — Тэд подхватил один из чемоданов.
Каролина сбежала вниз и они вдвоем пошли провожать свою домработницу.
Сьюзен уже ожидало такси. Тэд помог положить в багажник вещи, Каролина приветливо улыбнулась женщине и помахала рукой.
— Вы не ссорьтесь, — попросила Сьюзен, — вы же такие хорошие. Помиритесь, и тогда, может быть, я вернусь к вам.
— Хорошо, хорошо, Сьюзен, мы посмотрим. А вы не переживайте, у нас все будет хорошо, — Тэд сделал водителю знак, и желтая машина умчалась от их дома.
Муж и жена еще несколько минут постояли возле дороги, не зная как начать разговор. Каролина первая развернулась и резко пошла к дому. Тэд заспешил следом.
Навстречу Каролине и Тэду весело подпрыгивая бежал Бенни.
— О, мой друг, — закричал Тэд и присев на корточки обнял пса.
— Какая мерзость! — прошептала Каролина открывая дверь. — Ты, мерзавец, убил Китти и я тебе этого никогда не прощу.
— Но ведь я же не хотел, Каролина. Ты же сама в этом виновата.
— Пошел ты… — бросила Каролина, закрыв за собой дверь на ключ.
Уже несколько дней они пользовались каждый своим входом.
— Пойдем, Бенни, пойдем, нам с ней не о чем говорить.
Тэд заспешил к своему входу, Бенни виновато заспешил за ним следом. Зайдя на кухню, Тэд услышал, что Каролина в гостиной набирает телефонный номер. Ему непреодолимо захотелось узнать, кому же она собирается звонить. Он подкрался к аппарату, снял трубку.
Из разговора он узнал, что сегодня Каролина устраивает вечеринку для своих лучших клиентов и понял, что эта встреча для нее чрезвычайно важна — она на нее ставит успех всего дела. Тэд повесил трубку и злорадно потер руки. Ему не терпелось с кем‑нибудь поделиться услышанным, поделиться радостью. Он быстро оделся и заспешил к машине.
Джейк Уоренджер сидел в своем кабинете и осматривался по сторонам. Ему все время чудилось, что в дверь вновь постучит и войдет Каролина Кэпвелл. Он то и дело закрывал глаза, чтобы отогнать наваждение.
«И какого черта я о ней только думаю? — упрекал себя Джейк, — ведь с ней я абсолютно не могу позволить себе переспать. Вот это уже точно будет нарушением всяческой и даже профессиональной этики. Нужно мне забыть об этом разговоре… Но ведь я в самом деле знаю, где ее можно найти», — вновь ползли мысли–искушения.
Джейк поднялся из‑за стола и подошел к двери. Но когда он ее открыл, то увидел спешащего к нему Тэда Кэпвелла. Тот радостно улыбался, и Джейку сделалось неудобно от своей мысли.
«Почему он такой радостный? Может, они помирились с Каролиной, наконец?»
Джейк радостно поприветствовал Тэда.
— Ну что, у тебя, наконец‑то, все в порядке? Погоди, не отвечай, я попробую догадаться. Вы помирились или решили, кому достанется дом?
— Ни то и ни другое, — сказал Тэд Кэпвелл, вталкивая Джейка в его кабинет и плотно прикрывая за собой дверь. — Я кое‑что узнал…
— И поэтому ты такой радостный?
— Да, — шепотом начал говорить Тэд. — Она сегодня назначила встречу со своими лучшими клиентами. От этой встречи зависит будущее ее бизнеса. Они соберутся у нас в доме и я знаю, вечеринка не обойдется без того, чтобы кто‑нибудь не залез на мою территорию. Вот тогда я и устрою ей скандал, я докажу ей, кто владелец дома.
И представляешь, какая она хитрая! Она выслала мне на службу фальшивый вызов с санэпидемстанции, специально, чтобы меня не было вечером дома. Она хочет все провернуть без меня, но я ей устрою… А, Джейк, как тебе моя идея?
Джейк сокрушенно покачал головой и закурил уже шестую сигарету за этот день.
— Тэд, я не знаю, что тебе ответить. Я не устаю повторять: вам нужно помириться или разойтись окончательно. Я уже жалею, что разыскал тот закон, позволяющий вам жить под одной крышей. Тэд, угомонись, хватит войны.
— Джейк, ты себе только представь: она собирается устроить вечеринку.
— Не понимаю, в чем дело, — сказал Джейк, — ведь она имеет право приглашать гостей?
— Да, но она не имеет права меня обманывать.
— А я не вижу никакого обмана, — сказал Джейк.
— Нет, но тут еще больше… Она взяла и продала две моих статуэтки, чтобы устроить эту дурацкую вечеринку, а они стоят не меньше семисот долларов. Как тебе это нравится, а? Может мы привлечем ее за воровство?
— Тэд, угомонись.
— Нет, Джейк, у меня появился шанс. Я могу подать на нее в суд и посадить в тюрьму. Вот тогда дом точно достанется мне, а у нее будет тюремная камера.
— Тэд, не увлекайся, прежде тебе еще придется доказать, что у нее при этом был злой умысел.
— Что? Какой умысел? Да все ее мысли — это злой умысел против меня. И вообще, я не понимаю, на чьей ты стороне? Чей ты адвокат? Может, она тебя купила, а может… — Тэд пристально посмотрел на Джейка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: