Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тереза согласно кивнула.
— Да, это было бы великолепно.
— Тогда давайте встретимся завтра.
— Нет, лучше послезавтра, — предложила Тереза. — Вы уже тогда приведете покупателя?
— Этот покупатель — я, — сказала Каролина. Тереза удивленно посмотрела на женщину, но потом спохватилась.
— Хорошо, тогда двести пятьдесят тысяч, ведь вы были близки с моей матерью.
От счастья у Каролины сжалось сердце. Она поспешно вышла на крыльцо и только тут перевела дыхание. Когда она подошла к машине, Морис спросил:
— Мама, что случилось?
Но Каролина, ничего не ответив, села за руль и указала сыну рукой на особняк миссис Джонсон.
— Скоро мы с тобой и с Тэдом будем жить в этом доме.
— Здесь, в таком большом доме? — изумился Морис.
— Да. Для нас этот дом не будет большим.
— Значит, я проиграл, — вздохнул Морис.
— Ты о чем?
— Ну как, если ты договорилась о покупке дома, значит, миссис Джонсон была у себя.
— Нет, на этот раз ты выиграл и пять долларов я тебе отдам.
— Так что, миссис Джонсон не было? Тогда давай сразу.
— Миссис Джонсон была, но она умерла, — задумчиво произнесла Каролина.
При упоминании слова «смерть» Морис смолк и даже не стал напоминать о пяти долларах, а Каролина вела машину, уже представляя себя хозяйкой дома. Теперь ей только предстояло узнать, сможет ли Тэд за два дня собрать и одолжить такие деньги. Она молча опустила руку в сумочку и протянула через плечо пять долларов сыну. Тот радостно принял деньги и спрятал их в нагрудном кармане.
Каролина остановила машину возле самой школы и вопреки обыкновению, не стала доводить сына до двери. Но тот и не настаивал. Он радостно побежал, заметив своих приятелей с яркими ранцами за плечами. Но Каролина не спешила трогать машину с места. Она почувствовала, как дрожат от волнения руки.
«Мне нужно успокоиться» — подумала она и опустила голову на руки.
Так она сидела минут десять, пока, наконец, в окошко не постучал полицейский.
— Мэм, вам плохо?
— Нет, — Каролина подняла голову от руля, — нет, сержант, я просто очень счастлива.
Сержант обошел машину.
— Тогда я должен предупредить вас, что вы стоите в месте, где парковка запрещена.
— Я только остановилась завести сына в школу. Это не парковка, а только остановка.
— Тогда поезжайте, — сержант поднес руку к козырьку и приветливо улыбнулся.
Каролина ответила ему лучезарной улыбкой и даже подмигнула. Лицо негра залоснилось от самодовольства: такая красивая белая женщина и так ему улыбается.
Эти три дня превратились для Тэда Кэпвелла в сущий кошмар. Он лихорадочно обзванивал всех своих партнеров, выясняя, смогут ли они одолжить ему деньги. Но ситуация прояснилась сама собой: Джейк Уоренджер помог ему взять кредит под небольшой процент в банке, с которым сотрудничал. Тэд, хоть и не любил всяческих афер, вынужден был согласиться. Он понимал, что за здорово живешь под малый процент деньги не дают. Но он знал, что сможет их быстро вернуть и никому ничего не будет должен.
Каролина прямо‑таки расцвела, когда узнала, что к назначенному дню они смогут заплатить двести пятьдесят тысяч долларов.
— Позволь оформить покупку мне, — предложила Каролина.
— Конечно, ведь я обещал, что деньги будешь тратить ты.
Уже на следующей неделе в пустом доме, откуда была вывезена вся мебель, звучали восторженные голоса Мориса, Каролины и Тэда. Мальчик забежал вверх на второй этаж по широкой винтовой лестнице, которая вилась вдоль стен огромного холла. Каролина стояла внизу и показывала Тэду огромную хрустальную люстру, раскачивающуюся от сквозняка под потолком.
— Тэд, посмотри какая здесь высота холла — футов пятнадцать, не меньше! И такая огромная люстра, как в театре!
— Ну что ж, хоть за люстру пришлось доплатить отдельно, она мне очень нравится.
Тэд самодовольно прохаживался по холлу, осматривая свои владения. В эти мгновения он сам себе казался очень похожим на своего отца.
«Конечно, — сам себе говорил он, — мой дом меньше, чем у отца, но ведь ему он достался от деда, а на свой я заработал сам и к тому же в таком возрасте. Когда мой отец был таким молодым, ему подобное и не снилось».
— Тэд, ты доволен?
— Я даже не знаю, как это высказать, — прошептал Тэд, — ты просто волшебница, я бы сам никогда не смог найти этот дом и купить его так дешево.
— Только мы, Тэд, никому не будем говорить, за сколько мы его купили, а если и скажем, то назовем вдвое большую сумму.
— Ты думаешь, нам поверят?
— Конечно, даже если мы назовем втрое большую, особенно, после того, как приведем дом в порядок. А тут, Тэд, особенно и не нужно ничего делать, только завести пристойную мебель. Надеюсь, у нас на это в ближайшее время денег хватит. Или все‑таки, придется обращаться к твоему отцу?
Тэд задумался.
«Конечно, к отцу можно было бы обратиться и тот бы помог и одолжил нужную сумму». Но у Тэда была своя гордость.
— Так странно… Дом такой огромный и шикарный и мы с тобой тут живем — я, ты и Морис. Я не могу в это поверить.
— Да, Каролина, но мы это сделали вместе. Ни мне одному, ни тебе это было бы не под силу.
Тэд подошел к жене сзади и обнял ее за талию.
— Но нам еще придется тут столько потрудиться, чтобы все обустроить…
— Каролина, это же приятные хлопоты. По–моему, ты с удовольствием этим займешься.
— Я? — изумилась Каролина, — по–моему, мы тоже будем делать это все вместе.
— Нет, мне же нужно работать… Кстати, — Тэд посмотрел на часы, — я уже опаздываю, меня ждут клиенты.
— Как, даже в такой день? Тэд, неужели ты не останешься со мной?
— Но кто‑то же должен за все это заплатить, заработать на обстановку? Неужели ты хочешь жить в пустом доме?
— Конечно нет, я должна тебя отпустить, но мне этого не хочется. Неужели ты не можешь остаться хотя бы на несколько минут?
— Несколько минут? — Тэд задумался. — Я думаю, мои клиенты меня простят, если я расскажу им о причине своего опоздания.
Он обнял жену и они прошлись по обширному холлу, по которому гулял сквозняк.
— Здесь еще так неуютно, — говорила Каролина, — но я уже представляю, где и что будет стоять. Я представляю тебя, Тэд, в кресле возле этого камина, как ты вечерами читаешь газету или смотришь телевизор.
— Мы будем сидеть здесь вместе и Морис будет с нами, — мечтательно говорил Тэд. — Но запомни, в спальне у нас все равно будет наливной матрац.
— В твоей спальне, — уточнила Каролина, — ведь теперь у нас может быть три спальни — для тебя, для меня и для Мориса.
— Я бы этого не хотел, — сказал Тэд.
— Вот тогда и спи на своем наливном матраце, а я буду спать на нормальной кровати и ты, если захочешь, придешь ко мне.
— Ну, это уже совсем не интересно. Еще куда‑то идти… А вдруг у меня на это не будет сил? И вообще, это похоже на шантаж, Каролина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: