Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3

Тут можно читать онлайн Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание

Санта–Барбара II. Книга 3 - описание и краткое содержание, автор Александра Полстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Полстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не спешите делать опрометчивых шагов, — предостерег его доктор Хайвер. — Я еще должен немного обдумать. Ваш метод следует довести до совершенства. К тому же, мистер Кастильо, вы прекрасно отдаете себе отчет, что произвести эруциновую кислоту в необходимом количестве в настоящий момент невозможно. Вы подумайте, какой взрыв произойдет среди родителей детей. Они меня разорвут на части, будут требовать чудодейственное лекарство, а где я его смогу взять? Ведь то количество, которым вы располагаете, было произведено в лабораторных условиях, а нам необходима промышленная линия.

— Ну что ж, доктор Хайвер, — с горечью в голосе произнес Круз, — тогда все заботы снова ложатся на наши плечи. Я не могу молчать, когда знаю способ спасения смертельно больных детей. Я свяжусь с родителями сам. Мы соберем конференцию фонда, и я сделаю доклад.

— Ну что ж, это ваше право, мистер Кастильо, но я предостерег вас.

— Круз! — подбежала к мужу Сантана, — ты знаешь, кому нужно позвонить в первую очередь?

— Нет. Кому?

— Нужно позвонить миссис Крафт, ведь ее Джейк тоже болен.

— Правильно, Сантана, это я сделаю сразу же.

Круз принялся названивать миссис Крафт, но трубку никто не снимал.

— Я сейчас сяду на машину и поеду к ней. Ведь она для нас так много сделала, ведь она готова отдать за жизнь ребенка все. Он у нее последний.

— Да, правильно, Круз, ты обязательно должен к ней поехать, а о нас не беспокойся, мы с Марией управимся и сможем присмотреть за Брэндоном, мы не отойдем от него ни на шаг.

Круз тут же собрался, потом подошел к столу, на котором стояла аптечная посуда, и как самую большую драгоценность, как бесценное сокровище, взял флакон с эруциновой кислотой и держа его прямо перед собой, направился к машине.

Миссис Крафт не ожидала увидеть Круза. Лицо ее было заплакано, губы дрожали.

— Миссис Крафт, я привез вам лекарство.

Джейк, который сидел у окна, закутанный в плед, несмотря на то что было жарко, с грустью посмотрел на Круза Кастильо.

— Джейк, как ты?

Круз подошел к парню и погладил его по длинным волосам.

— Мне очень плохо, — как‑то спокойно и обреченно проговорил парнишка.

— Ничего, ничего, Джейк, все будет замечательно. Знаешь, я привез тебе привет от Брэндона.

— От Брэндона? А он еще жив? — так же спокойно, как и прежде, спросил Джейк.

— Конечно жив, и с тобой все будет хорошо.

— Со мной уже не будет хорошо. Я помню своего брата, — глаза мальчика сделались влажными и по щекам побежали слезы.

— Джейк, что ты, малыш, не плачь. Миссис Крафт прижала его к себе.

— Не плачь, мистер Кастильо привез нам лекарство.

Круз тут же, не раздеваясь, объяснил миссис Крафт, как пользоваться лекарством.

— Но ведь я никогда не смогу с вами рассчитаться, у меня не хватит никаких денег.

Женщина быстро вышла в соседнюю комнату и вернулась, принеся все деньги, какие у нее были.

— Да что вы, — Круз отстранился от миссис Крафт, — я не возьму никаких денег.

— Но я знаю, что для производства этого лекарства вы истратили все, что у вас было. Мне говорила Сантана, что вы дважды заложили дом. Поймите, у меня нет больших денег, но вот эти я могу отдать.

— Я ничего не возьму, — уже зло сказал Круз, — а вы, миссис Крафт, об этом даже и не думайте, вам надо спасать Джейка.

— Тогда вы можете забрать у меня все, что хотите.

— Мне ничего не надо.

Но потом, как бы смилостивившись, Круз сказал:

— Единственное, что я возьму у вас с огромным удовольствием — это овощей и картофеля.

Миссис Крафт тут же оживилась и принесла к машине Круза большую корзину с овощами.

— А это, — она через несколько минут вернулась, держа в руках огромную оранжевую тыкву, — это передайте Брэндону от нашего Джейка. Я думаю, он будет рад.

— Спасибо.

Объяснив, как пользоваться лекарством, Круз проследил, как Джейк принял первую порцию эруциновой кислоты.

— Вот так, молодец, — поддержал парнишку Круз, — Пей ее каждый день, и тогда ты сможешь поправиться, я в этом уверен.

— Правда? Я смогу поправиться и мне будет хорошо?

— Да, Джейк, тебе обязательно будет хорошо и вы с Брэндоном еще сможете погулять. Вы будете ездить в летний лагерь, будете купаться, будете играть в бейсбол. Вы вырастите здоровыми и крепкими ребятами, я в этом уверен.

— Спасибо, мистер Кастильо, — и Джейк заплакал.

— А вот плакать не надо, я всегда это говорю своему Брэндону. Так что держись и принимай лекарство.

Миссис Крафт, казалось, помолодела на десять лет. Ее глаза сияли, на щеках выступил румянец.

— Спасибо вам, мистер Кастильо, передайте привет вашей жене, скажите, что в скором времени я ее обязательно навещу и если надо, все сделаю для вашего Брэндона.

— И вам спасибо, миссис Крафт, спасибо за участие, спасибо за то, что у вас доброе сердце.

Круз сел в машину и заспешил домой, туда, где его ждал Брэндон, туда, где Сантана и Мария с нетерпением ожидали приезда Круза, борясь за жизнь ребенка.

Приехав домой, Круз сразу же прошел в комнату Брэндона и остановился в растерянности: слюно–отсасывающий аппарат бездействовал.

Он тут же закричал:

— Сантана!

Перепуганная мать вбежал в комнату.

— В чем дело, Круз?

— Кто выключил слюно–отсасывающий аппарат? Ведь Брэндон может задохнуться.

Сантана улыбнулась.

— Знаешь что, Круз, в аппарате уже нет необходимости. Брэндон сам спокойно сглатывает слюну и аппарат можно отключать на четыре часа, я уже переговорила с врачом.

Круз облегченно вздохнул.

— Какое счастье! — прошептал он, вытирая крупные капли пота, выступившие на лбу. — А где Мария? — спросил Круз.

— Она наверху, отдыхает. Она очень устала за последние дни, а теперь, узнав, что с Брэндоном стало лучше, смогла расслабиться.

— Хорошо, не нужно ее беспокоить, я сам посижу возле Брэндона.

— Я тоже устала, — призналась Сантана, — пойду прилягу.

Круз остался наедине с Брэндоном. Мальчик, казалось, спал, но Круз знал, что это не так. Он наклонился к Брэндону и стал с ним разговаривать. Он рассказал о том, как побывал в гостях у миссис Крафт, как встретился с Джейком, говорил, что парнишка передал ему в подарок большую тыкву.

Круз не знал, слышит ли его Брэндон, но ему хотелось верить в то, что его слова доходят до сознания мальчика.

На следующий день Круз погрузился в заботы. Он распечатывал все рекомендации для того, чтобы все родители детей, больных лейкодистрофией, могли ими пользоваться.

Преодолев неприязнь и презрение, Круз набрал номер председателя фонда родителей, дети которых были больны лейкодистрофией, мистера Смита.

— Это говорит Круз Кастильо.

— Кастильо? Да, мистер Кастильо, я вас слышу, — раздался в трубке твердый голос мистера Смита.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Полстон читать все книги автора по порядку

Александра Полстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара II. Книга 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара II. Книга 3, автор: Александра Полстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x