Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3

Тут можно читать онлайн Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание

Санта–Барбара II. Книга 3 - описание и краткое содержание, автор Александра Полстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Полстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, — коротко ответила Шейла, — я тебе обещала, но сейчас у меня совсем не то настроение, мне очень тоскливо, очень плохо.

— А ты забудь об этом, ведь я рядом с тобой, ведь у нас есть шанс. Возможно, он призрачный, возможно, нам не повезет, но я хочу верить в то, что мы выиграем.

— Ладно, — Шейла сжала ладонями виски Дэвида. Она приподняла его голову и очень долгим и преданным взглядом посмотрела в его глаза.

— Дэвид, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю, и что бы ни случилось — выиграем, проиграем, будем жить, не будем жить, знай, я очень люблю тебя, и мне ни с кем не будет так хорошо, как с тобой. Дэвид облизал языком пересохшие губы.

— Спасибо тебе, Шейла, вот теперь мы точно выиграем, я в этом уверен.

— Хорошо, — кивнула Шейла.

Дэвид приподнялся, привлек к себе жену и очень нежно и легко поцеловал ее в глаза, в лоб. И только потом он поцеловал ее в губы. Он чувствовал, как Шейла вздрагивает в его руках, он чувствовал, как она волнуется и переживает. Он нежно гладил ее темные волосы, прикасался к плечам и приговаривал:

— Шейла, мы обязательно победим, мы обязательно выиграем. Вот увидишь.

— Хорошо, — уже как бы смирившись, что их может ждать неудача, шептала Шейла. — Мне хочется тебе верить, Дэвид, но я почему‑то опасаюсь.

— Забудь обо всем, знай, я тебя никогда не оставлю, ни при каких обстоятельствах, как бы все ни сложилось, как бы плохо или хорошо нам не было. Ты всегда должна быть со мной рядом, я всегда должен прикасаться к тебе, ощущать твое дыхание, слышать, как бьется твое сердце. Я хочу, чтобы оно билось в такт моему, и тогда мы будем счастливы, и тогда мы преодолеем все опасности и все несчастья, которые нас подстерегают.

— Да, да, — шептала Шейла, гладя волосы Дэвида.

ГЛАВА 3

"Хилтон", сверкающий огнями. Нужно начать с «однорукого бандита». Сладкий звон жетонов и шампанское за счет заведения. Восьмерка и десятка. Блондин не сводит глаз.

Лас–Вегас встретил Дэвида и Шейлу миллионами ослепительных огней, фейерверками, оглушительной музыкой, беспрерывным мельканием рекламы, которая зазывала, приглашала, обещала…

Поначалу Шейла и Дэвид даже опешили. Они не могли решить, куда же им пойти и с чего начать. Лас–Вегас жил по каким‑то своим законам, странным и непонятным.

Но все в этом городе, созданном для игры, было рассчитано и предусмотрено. Казино, игральные автоматы, всевозможные залы работали круглосуточно. Там было все для игроков — и для тех, кто проигрался и тех, кто смог оторвать огромный куш.

— Куда же мы пойдем, Дэвид? — оглядываясь по сторонам, поинтересовалась Шейла. — Я в таких ситуациях никогда не бывала и в Лас–Вегасе я впервые.

— Тогда я тебе кое‑что покажу и постараюсь быть хорошим гидом. А ты постарайся мне улыбаться, подбадривай меня, утешай, если вдруг что‑нибудь случится, и тогда удача будет с нами, и тогда мы сможем выиграть деньги.

— Хорошо, — пообещала Шейла, — я буду постоянно шептать тебе добрые слова, постоянно произносить твое имя и молиться, чтобы удача от тебя не отвернулась.

— Вот за это спасибо, — Дэвид привлек Шейлу и нежно поцеловал в шею. — Но для начала надо остановиться в каком‑нибудь хорошем отеле.

Прямо перед ними возвышался огромный сверкающий корпус отеля «Хилтон».

— Давай пойдем сюда.

— Ты что, наверное, это самый дорогой отель в Лас–Вегасе, — запротестовала Шейла.

— Ну, и что, — сказал Дэвид, — ведь мы тоже через несколько часов будем самыми богатыми людьми.

— Да нет, давай найдем что‑нибудь поскромнее и попроще.

— Попроще есть номера и в этом отеле, так что нам лучше остановиться здесь.

— Почему?

— Потому что из наших простых номеров мы потом сможем переселиться в шикарные апартаменты.

— Нет, Дэвид, не надо искушать судьбу.

— Я тебе сказал, так и будет, — Дэвид взял Шейлу за руку, и они направились к отелю.

Не прошло и нескольких минут, как они устроились и подняли в свой номер вещи.

Когда они спускались вниз, Шейла вновь посмотрела на Дэвида, и в ее взгляде был вопрос.

— Мы пойдем в казино прямо здесь, прямо в этом отеле, и попытаем счастья, не отходя далеко от своего номера.

Шейла как‑то обреченно кивнула головой, но попыталась улыбнуться, думая, что ее улыбка и в самом деле может поддержать Дэвида и принести удачу.

А он уже был захвачен предстоящей игрой, он уже весь напрягся, подобрался, как охотник, который вышел на тропу и гонится за дичью.

— Пойдем, пойдем, — поторапливал он Шейлу, — не стоит смотреть по сторонам.

— Дэвид, ведь я здесь никогда не была и мне очень интересно осмотреться.

— Ну, что ж, тогда давай на несколько мгновений остановимся. Видишь, все люди, которые сюда приехали, имеют одну цель — выиграть или проиграть.

— А я думаю, все люди приехали сюда просто отдохнуть. У них есть деньги, и вот они развлекаются, оставляя свои накопления здесь.

— Возможно, ты и права. Но я думаю, не все занимаются этим, многие приехали сюда выиграть.

— Да, Дэвид, конечно же выиграть, мы с тобой тоже выиграем.

Дэвид кивнул, обнял Шейлу за талию, поцеловал в щеку.

— Ну, что ж, с богом, — потирая ладони, произнес он, входя в огромный зал казино.

Здесь было все, что нужно для игры. Каких только игр здесь не было!

Разношерстная возбужденная толпа кипела вокруг Шейлы и Дэвида. Все обменивались новостями, что‑то объясняли, советовали, выкрикивали, спорили, обреченно махали руками, сокрушенно кивали… Кто‑то всхлипывал, проиграв деньги, кто‑то безудержно хохотал, оторвав крупную сумму. У всех в руках были фишки или карты, или еще что‑нибудь. Лязгали, стрекотали, сверкали игральные автоматы, у которых кипела толпа.

— Давай начнем прямо здесь, — предложил Дэвид. Шейла вместо ответа кивнула.

— Но ведь эти машины называют «однорукими бандитами».

— Ну, и черт с ними. Может, они для кого‑то и бандиты, а для нас они, возможно, станут благодетелями.

Дэвид тут же разменял стодолларовую банкноту. В его руках оказались жетоны для игры на автоматах. И он с Шейлой принялся бросать жетоны в автомат, нажимать кнопки, пытаясь набрать нужную комбинацию. И странно: с первого же раза ему повезло, посыпались жетоны. От этого зрелища у Шейлы даже перехватило дыхание.

— Дэвид, это наши деньги?

— Да, Шейла, мы их выиграли. Нажимай теперь ты.

Шейла принялась исступленно нажимать на кнопки, а Дэвид дергать рычаги. И вновь из недр автомата посыпались жетоны, а на небольшом экране замелькали ярко–зеленые цифры, показывая сумму выигрыша.

— Ура! Ура! Дэвид, нам чертовски везет!

— Тише, Шейла, тише, не спугни удачу, — принялся уговаривать ее муж.

Но в то же время сам дергал рычаг — и вновь сыпались монеты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Полстон читать все книги автора по порядку

Александра Полстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара II. Книга 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара II. Книга 3, автор: Александра Полстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x