Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3
- Название:Санта–Барбара II. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание
Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — коротко ответила Шейла, — я тебе обещала, но сейчас у меня совсем не то настроение, мне очень тоскливо, очень плохо.
— А ты забудь об этом, ведь я рядом с тобой, ведь у нас есть шанс. Возможно, он призрачный, возможно, нам не повезет, но я хочу верить в то, что мы выиграем.
— Ладно, — Шейла сжала ладонями виски Дэвида. Она приподняла его голову и очень долгим и преданным взглядом посмотрела в его глаза.
— Дэвид, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю, и что бы ни случилось — выиграем, проиграем, будем жить, не будем жить, знай, я очень люблю тебя, и мне ни с кем не будет так хорошо, как с тобой. Дэвид облизал языком пересохшие губы.
— Спасибо тебе, Шейла, вот теперь мы точно выиграем, я в этом уверен.
— Хорошо, — кивнула Шейла.
Дэвид приподнялся, привлек к себе жену и очень нежно и легко поцеловал ее в глаза, в лоб. И только потом он поцеловал ее в губы. Он чувствовал, как Шейла вздрагивает в его руках, он чувствовал, как она волнуется и переживает. Он нежно гладил ее темные волосы, прикасался к плечам и приговаривал:
— Шейла, мы обязательно победим, мы обязательно выиграем. Вот увидишь.
— Хорошо, — уже как бы смирившись, что их может ждать неудача, шептала Шейла. — Мне хочется тебе верить, Дэвид, но я почему‑то опасаюсь.
— Забудь обо всем, знай, я тебя никогда не оставлю, ни при каких обстоятельствах, как бы все ни сложилось, как бы плохо или хорошо нам не было. Ты всегда должна быть со мной рядом, я всегда должен прикасаться к тебе, ощущать твое дыхание, слышать, как бьется твое сердце. Я хочу, чтобы оно билось в такт моему, и тогда мы будем счастливы, и тогда мы преодолеем все опасности и все несчастья, которые нас подстерегают.
— Да, да, — шептала Шейла, гладя волосы Дэвида.
ГЛАВА 3
"Хилтон", сверкающий огнями. Нужно начать с «однорукого бандита». Сладкий звон жетонов и шампанское за счет заведения. Восьмерка и десятка. Блондин не сводит глаз.
Лас–Вегас встретил Дэвида и Шейлу миллионами ослепительных огней, фейерверками, оглушительной музыкой, беспрерывным мельканием рекламы, которая зазывала, приглашала, обещала…
Поначалу Шейла и Дэвид даже опешили. Они не могли решить, куда же им пойти и с чего начать. Лас–Вегас жил по каким‑то своим законам, странным и непонятным.
Но все в этом городе, созданном для игры, было рассчитано и предусмотрено. Казино, игральные автоматы, всевозможные залы работали круглосуточно. Там было все для игроков — и для тех, кто проигрался и тех, кто смог оторвать огромный куш.
— Куда же мы пойдем, Дэвид? — оглядываясь по сторонам, поинтересовалась Шейла. — Я в таких ситуациях никогда не бывала и в Лас–Вегасе я впервые.
— Тогда я тебе кое‑что покажу и постараюсь быть хорошим гидом. А ты постарайся мне улыбаться, подбадривай меня, утешай, если вдруг что‑нибудь случится, и тогда удача будет с нами, и тогда мы сможем выиграть деньги.
— Хорошо, — пообещала Шейла, — я буду постоянно шептать тебе добрые слова, постоянно произносить твое имя и молиться, чтобы удача от тебя не отвернулась.
— Вот за это спасибо, — Дэвид привлек Шейлу и нежно поцеловал в шею. — Но для начала надо остановиться в каком‑нибудь хорошем отеле.
Прямо перед ними возвышался огромный сверкающий корпус отеля «Хилтон».
— Давай пойдем сюда.
— Ты что, наверное, это самый дорогой отель в Лас–Вегасе, — запротестовала Шейла.
— Ну, и что, — сказал Дэвид, — ведь мы тоже через несколько часов будем самыми богатыми людьми.
— Да нет, давай найдем что‑нибудь поскромнее и попроще.
— Попроще есть номера и в этом отеле, так что нам лучше остановиться здесь.
— Почему?
— Потому что из наших простых номеров мы потом сможем переселиться в шикарные апартаменты.
— Нет, Дэвид, не надо искушать судьбу.
— Я тебе сказал, так и будет, — Дэвид взял Шейлу за руку, и они направились к отелю.
Не прошло и нескольких минут, как они устроились и подняли в свой номер вещи.
Когда они спускались вниз, Шейла вновь посмотрела на Дэвида, и в ее взгляде был вопрос.
— Мы пойдем в казино прямо здесь, прямо в этом отеле, и попытаем счастья, не отходя далеко от своего номера.
Шейла как‑то обреченно кивнула головой, но попыталась улыбнуться, думая, что ее улыбка и в самом деле может поддержать Дэвида и принести удачу.
А он уже был захвачен предстоящей игрой, он уже весь напрягся, подобрался, как охотник, который вышел на тропу и гонится за дичью.
— Пойдем, пойдем, — поторапливал он Шейлу, — не стоит смотреть по сторонам.
— Дэвид, ведь я здесь никогда не была и мне очень интересно осмотреться.
— Ну, что ж, тогда давай на несколько мгновений остановимся. Видишь, все люди, которые сюда приехали, имеют одну цель — выиграть или проиграть.
— А я думаю, все люди приехали сюда просто отдохнуть. У них есть деньги, и вот они развлекаются, оставляя свои накопления здесь.
— Возможно, ты и права. Но я думаю, не все занимаются этим, многие приехали сюда выиграть.
— Да, Дэвид, конечно же выиграть, мы с тобой тоже выиграем.
Дэвид кивнул, обнял Шейлу за талию, поцеловал в щеку.
— Ну, что ж, с богом, — потирая ладони, произнес он, входя в огромный зал казино.
Здесь было все, что нужно для игры. Каких только игр здесь не было!
Разношерстная возбужденная толпа кипела вокруг Шейлы и Дэвида. Все обменивались новостями, что‑то объясняли, советовали, выкрикивали, спорили, обреченно махали руками, сокрушенно кивали… Кто‑то всхлипывал, проиграв деньги, кто‑то безудержно хохотал, оторвав крупную сумму. У всех в руках были фишки или карты, или еще что‑нибудь. Лязгали, стрекотали, сверкали игральные автоматы, у которых кипела толпа.
— Давай начнем прямо здесь, — предложил Дэвид. Шейла вместо ответа кивнула.
— Но ведь эти машины называют «однорукими бандитами».
— Ну, и черт с ними. Может, они для кого‑то и бандиты, а для нас они, возможно, станут благодетелями.
Дэвид тут же разменял стодолларовую банкноту. В его руках оказались жетоны для игры на автоматах. И он с Шейлой принялся бросать жетоны в автомат, нажимать кнопки, пытаясь набрать нужную комбинацию. И странно: с первого же раза ему повезло, посыпались жетоны. От этого зрелища у Шейлы даже перехватило дыхание.
— Дэвид, это наши деньги?
— Да, Шейла, мы их выиграли. Нажимай теперь ты.
Шейла принялась исступленно нажимать на кнопки, а Дэвид дергать рычаги. И вновь из недр автомата посыпались жетоны, а на небольшом экране замелькали ярко–зеленые цифры, показывая сумму выигрыша.
— Ура! Ура! Дэвид, нам чертовски везет!
— Тише, Шейла, тише, не спугни удачу, — принялся уговаривать ее муж.
Но в то же время сам дергал рычаг — и вновь сыпались монеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: