Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3

Тут можно читать онлайн Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание

Санта–Барбара II. Книга 3 - описание и краткое содержание, автор Александра Полстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара II. Книга 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Полстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сколько же здесь, Дэвид? Остановись! — пыталась утихомирить и успокоить мужа Шейла.

— Погоди, еще один раз, я сыграю еще один раз, ведь нам везет.

— Нет, может быть не надо, может быть, перейдем на другой автомат?

— Черт с ним, будь по–твоему, — проговорил Дэвид, выгребая жетоны в сумку. — Перейдем вот к этому, с маленьким экраном, здесь мы будем играть в карты.

И Дэвид с Шейлой принялись набирать комбинации карт. На экране зажигались и гасли, исчезали и накладывались друг на друга комбинации покера.

— У нас ничего не получается, здесь нам не везет.

— Да, действительно, в картах нам не везет, возможно, повезет на цифровом автомате, — и они направились к автомату, где нужно было играть с комбинациями цифр.

От автомата с обреченным видом отходил немолодой мужчина с женой. Та его трогательно утешала:

— Ну, что же, проиграли — и черт с ним. Сейчас мы можем спокойно поехать домой, считай, мы хорошо отдохнули.

— Ты считаешь, мы хорошо отдохнули, просадив две тысячи долларов?

— Ну, да, ведь ты же сам мне говорил, что выиграем или проиграем — все равно.

— Что, этот автомат вас обыграл? — поинтересовалась Шейла.

— Да, лучше на нем не играйте, он настоящий грабитель.

— Я же тебе говорила, Дэвид, что эти автоматы — грабители. Нельзя с ними играть, они нас обманут.

— Да нет, Шейла, с ними можно играть. Если эти проиграли, значит, мы можем выиграть, наши шансы растут.

Шейла пожала плечами.

— Ну, что ж, тебе виднее.

Дэвид забросил сразу несколько жетонов, тем самым увеличив ставку. Шейла подумала, вытащила из сумки еще четыре жетона и дрожащей рукой опустила их в монетоприемник.

— Зачем ты это сделала? — возмутился Дэвид. — Мы можем проиграть слишком большую сумму, ты слишком расточительна.

— Мне кажется, сейчас нам действительно повезет.

— Знаешь, я побаиваюсь, — сказал Дэвид, — нажимай ты.

Шейла осмотрелась по сторонам. На них никто не обращал внимания, все занимались тем же, чем и они с Дэвидом, пытаясь обыграть машины.

Шейла даже прикрыла глаза, когда ее дрожащие пальцы легли на клавиатуру.

«Сколько людей уже прикасалось к этим холодным клавишам? Сколько людей обыграла эта машина? Неужели и я буду одной из них?»

— Давай, — поторопил ее Дэвид, положив руку на ее плечо.

— Нет, я волнуюсь, лучше ты.

— Давай, Шейла, давай, — повторял Дэвид, — нажимай.

Шейла нажала сразу пятью пальцами. Загорелась цифра, потом появилась новая, перекрывая предыдущую. В автомате что‑то щелкнуло, зазвенело — и с грохотом посыпалось сразу несколько десятков больших жетонов.

— Что? Что это обозначает, Дэвид?

— Это обозначает то, что мы выиграли тысячу долларов. Видишь эту цифру? Здесь написано: тысяча, значит, мы выиграли с тобой тысячу.

Шейла от возбуждения несколько минут не могла прийти в себя. Потом ее охватила безудержная радость. Она бросилась на шею Дэвиду, прижалась к нему и весело захохотала.

Многие оглянулись на них. Дэвид, как бы гордясь удачей, отошел на шаг от Шейлы и выкрикнул:

— Это все она, это моя жена выиграла тысячу долларов.

Вокруг них образовалось плотное кольцо зрителей.

— Давай еще разок.

Шейла, уже не скупясь, опустила восемь жетонов в монетоприемник и на несколько мгновений застыв перед автоматом, задумалась, потом махнула левой рукой, и занесла над клавиатурой правую. Но тут же передумала, убрала правую руку и нажала левой сразу четыре цифры.

Вновь замелькали яркие числа, вновь в автомате что‑то щелкнуло, зашуршало — и вновь со звоном посыпались жетоны.

Служащий зала игральных автоматов с опаской смотрел на эту везучую пару. Он уже давно наблюдал за ними, сразу, лишь только услышав первый звон жетонов в предыдущем автомате. Но все было по правилам, никто из них не жульничал, не пытался как‑то воздействовать на автомат. Да и воздействовать на него, честно говоря, было невозможно. Но служащий все равно, на всякий случай, подошел поближе.

Дэвид широко улыбался, а Шейла висела у него на шее.

— Нам везет! — кричала она.

Потом они вдвоем принялись перегружать жетоны в сумку. Зрители завидовали им, подбадривали и предлагали сыграть еще.

— Нет! — отказывалась Шейла, — в игре самое главное — вовремя остановиться, иначе потом спустишь все.

— Нет, это неправильно, — уговаривал ее один из пожилых игроков, — нужно играть до конца, пока удача стоит у вас за плечами.

— Это у меня за плечами стоит удача, — говорил Дэвид, оборачиваясь к жене, — и вот она, — он погладил Шейлу по темным волосам.

Женщина широко улыбалась, раздаривая зрителям свои улыбки.

Наконец, когда жетоны были упакованы, Дэвид и Шейла двинулись к кассе. Они обменяли жетоны на деньги, и в результате у них получилось три тысячи долларов с небольшим.

Шейла поцеловала Дэвида.

— Ну, что, неплохое начало, — сказал мужчина.

— По–моему, слишком хорошее, нам следует остановиться.

— Нет, Шейла, нам только нужно перевести дыхание, выпить немного и снова начинать борьбу.

— А вдруг мы все проиграем? — осторожно спросила женщина.

Дэвид хотел было увлечь Шейлу к выходу, но тут же их окликнули.

— Господа, шампанское за счет заведения, — блондинка пышных форм стояла с подносом в руках.

Шейла и Дэвид взяли два бокала с шампанским и звучно чокнулись. Все присутствующие одобрительно зааплодировали.

— Ну, что ж, за удачу, — сказал Дэвид и осушил бокал.

Оглушительно играла музыка.

— Нет, все‑таки нам нужно уйти отсюда, — прошептала Шейла.

Дэвид, казалось, ее не слышал. Оглушительно надрывался саксофон, гремели барабаны. Дэвида вновь тянуло в зал.

Тогда Шейла схватила его за руку и потащила к выходу.

— Уйдем отсюда! Уйдем! — говорила она, — пока не поздно, иначе от нашего выигрыша останутся одни воспоминания.

— Но ведь нам нужно пятьдесят тысяч, а у нас только три. Мы должны вновь рискнуть.

Но Шейлу уговорить было тяжело. Она понимала, что азарт захватил Дэвида, а играть она уже боялась.

— Давай выйдем на воздух, и ты одумаешься.

Дэвид неохотно согласился. Они вновь оказались на улице во внутреннем дворике казино. Журчал фонтан, теплый ветер скатывался с крыши и шелестел в листве огромных деревьев.

Дэвид, наконец‑то, перевел дыхание.

— Нет, я буду играть, — вновь твердо сказал он.

Шейла пристально посмотрела ему в глаза и поняла, что сейчас мужчину остановить невозможно. Тогда она запустила руку в сумочку, достала пачку купюр и отсчитала половину.

— Все, полторы останется у меня, — твердо сказала она, — а на эти можешь играть.

Дэвид схватил деньги.

— Я думаю, нужно делать более крупные ставки.

— Неужели тебе мало? — недоумевала женщина. — Завтра можно начать снова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Полстон читать все книги автора по порядку

Александра Полстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара II. Книга 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара II. Книга 3, автор: Александра Полстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x