Генри Крейн - Санта–Барбара III. Книга 2
- Название:Санта–Барбара III. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара III. Книга 2 краткое содержание
Санта–Барбара III. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Для этого потребуется время. Вряд ли у тебя сразу все получится.
Келли встала с дивана и прошлась по каюте.
— Я знаю, что ты прав. Но я готова решиться на это, ведь каждое утро я просыпаюсь с необъяснимым чувством тревоги. Знаешь, я боюсь, что нечто, скрывающееся в моей душе, в один прекрасный момент выплывет наружу, и я не буду знать, что мне с этим делать. Целый день после этого, я пытаюсь вспомнить, что же произошло тогда и не могу этого сделать. Мне нужно поскорее разобраться со всем этим.
Перл мягко улыбнулся.
— Мне нравится твоя решительность. Ты не боишься трудностей. Я могу только приветствовать это.
Отвернувшись, Келли некоторое время молчала.
— Перл, — наконец, сказала она. — Ты не мог бы оставить меня одну? Мне нужно остаться наедине с собой. Я знаю, что это поможет.
Он согласно кивнул.
— Хорошо. Но только обещай, что, если плохо себя почувствуешь, позовешь меня. Я буду на палубе.
Келли кивнула.
— Позову. Обязательно. Спасибо, Перл.
Он одобрительно поднял вверх большой палец руки и быстро вышел.
Келли осталась одна. Тяжело опустившись на диван, она прикрыла глаза и постаралась еще раз вернуть в памяти события того рокового дня.
… Дилан зажал ей рот…
… Она кричит и отбивается…
… Она пытается выскочить из номера, но он хватает ее за руку…
… Его лицо искажено яростной гримасой… Лицо! Она вспомнила это лицо!
— О, Боже мой!.. — пробормотала Келли. — Перл! Перл!
Келли вскочила с дивана и метнулась к двери.
— Перл! Где ты?
Он торопливо вбежал в каюту.
— Что? Что случилось? Келли, я здесь! Не беспокойся! Все хорошо… Я рядом с тобой…
Девушка смотрела на него перепуганными глазами.
— Это был Дилан!.. Я видела. Мы с ним поссорились, а затем я… убила его! — растерянно сказала она.
Келли уже готова была разрыдаться, но Перл успокаивающе обнял ее за плечи.
— Тихо, тихо, Келли… Не надо так переживать… Ты вспомнила, и это — уже хорошо…
Девушка снова и снова повторяла:
— Дилан, это был Дилан… Мы поссорились с ним… Я пока не помню, из‑за чего. Но теперь, мне точно известно, что это был он. Он на чем‑то настаивал, а я не соглашалась… Что же это было? Что произошло?
Перл осторожно помог подняться Келли с дивана.
— Келли, я думаю, что тебе нужно немного развеяться. Пойдем, я провожу тебя на палубу. Сегодня прекрасный день, океан совершенно чист и спокоен. Тебе нужно подышать соленым воздухом. Он очень хорошо действует на нервы.
Келли на мгновение задумалась.
— Да, пожалуй ты прав. Идем.
Перл проводил ее на палубу, где стоял Оуэн Мур. Келли повернулась к Перлу.
— Можно, я останусь одна? Мне так будет легче.
— Ну, разумеется. Оуэн, пойдем со мной в каюту. Даме нужно побыть одной.
На лице Мура был написан явный испуг. Он как‑то странно посмотрел на Келли и, боком обойдя ее, быстро спустился по лестнице вниз, в каюту.
Перл захватил с собой закрепленную на мачте астролябию и последовал за Оуэном.
Закрыв за собой дверь, Перл направился к столу и принялся внимательно изучать прибор.
Мур затравленно огляделся по сторонам и, приблизившись к Перлу, прошептал:
— Я только что слышал, как Келли призналась в том, что убила человека. Это правда?
Перл беспечно отмахнулся.
— Да нет. Она оговорилась. Ничего подобного не произошло. Тебе просто не стоит придавать слишком большого значения ее словам.
Похоже, эти слова Перла не убедили Мура. Пытаясь унять дрожь в руках, Оуэн перепуганно заглянул в лицо Перлу.
— А я думаю, что это правда. Об этом говорили еще в больнице. Я слышал, как один пациент из соседней палаты рассказал, что эту девушку должны были посадить в тюрьму за убийство.
Перл чуть заметно нахмурился.
— Уверяю тебя, Оуэн, твои страхи напрасны. Никто не знает точно, что с ней произошло, а потому нельзя говорить, в чем она виновна, а в чем нет.
Мур по–прежнему дрожал от страха.
— Но ведь если у нее уже есть такой опыт, она может снова повторить его. Может быть, нам стоит от нее избавиться?
Перл протер полой пиджака глазок астролябии.
— Уверяю тебя, Оуэн, Келли совершенно не опасна. Ты напрасно беспокоишься.
Но Мур не успокоился. Он бродил по каюте из угла в угол, бормоча что‑то еле слышное трясущимися губами.
— Перл! — снова воскликнул он. — Скажи мне, а почему мы не включаем двигатель? Под парусами мы будем еще долго плыть. Мне уже надоело находиться на этой яхте. Когда мы окажемся в Мексике?
Перл устало вздохнул.
— Когда окажемся, тогда и окажемся, — сказал он, откладывая в сторону астролябию. — Это произойдет ничуть не раньше, чем тогда, когда должно произойти. А сейчас, нам следует повнимательнее относиться друг к другу. Келли очень нуждается в друзьях. Пожалуйста, не ссорься с ней. Я тебя очень прошу. И тебе не стоит выдумывать всякую ерунду и самому же бояться ее. Доверься мне, и все будет хорошо.
Оуэн затравленно взглянул на Перла.
— Ты думаешь, что мы справимся?
Тот ободряюще похлопал его по плечу.
— Конечно!
В этот момент дверь каюты распахнулась, и туда вошла Келли. Она выглядела уже не такой обеспокоенной, как несколько минут назад — лицо ее прояснилось, глаза сверкали.
— Как твои дела, Оуэн? — приветливо спросила она.
Он посмотрел на девушку очумелым взглядом и на одном дыхании выпалил:
— Хорошо! Мне пора идти!
Низко наклонив голову, Оуэн проскользнул мимо Келли. Она проводила его недоуменными глазами.
— Перл, ты ему уже обо всем рассказал?
Он медленно покачал головой.
— Нет, я ему ничего не говорил.
Но ее это ничуть не успокоило.
— А почему он выглядит таким испуганным? Мне показалось, что он о чем‑то догадывается или что‑то знает. Он, что — меня боится?
Перл натянуто улыбнулся.
— Ты же знаешь Оуэна — что‑то взбрело ему в голову… Он боится даже собственной тени. Какое тебе до этого дело?
Келли помрачнела.
— Нет, он боится не себя, а меня. Я знаю… — она обреченно отвернулась. — Меня все боятся, даже мои собственные родители. Именно поэтому я и попала в больницу. Я опасна для всех!
Перл напустил на себя беспечный вид.
— Келли, ну что ты такое говоришь? Ты попала в больницу совсем не поэтому, и здесь тебя никто не считает опасной. Тебя отправили в клинику доктора Роулингса для того, чтобы ты не сделала что‑нибудь с собой. Кроме того, это был способ уберечь тебя от других неприятностей.
Она обеспокоенно взглянула на него.
— О каких неприятностях ты говоришь?
Продолжать разговор в полушутливом тоне было уже невозможно, и поэтому Перл посерьезнел.
— Тебя должны были судить, дорогая. Никто не знал, что случилось, но все понимали, что ты не убийца.
Вместо обращенного к ней приветливого лица Перла, Келли увидела вдруг искаженное от злобы лицо Дилана. Он что‑то кричал и размахивал руками…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: