Генри Крейн - Санта–Барбара III. Книга 2
- Название:Санта–Барбара III. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара III. Книга 2 краткое содержание
Санта–Барбара III. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хейли тоже почувствовала, как ее эмоции начинают выходить из‑под контроля. Стараясь не показать этого Джине, она отвернулась и украдкой смахнула слезу из уголка глаза.
— Нет, Джина, — глухо сказала она. — Я не хочу мириться с тобой и не хочу, чтобы ты снова возвращалась в мою жизнь. Мне достаточно одной потери.
Но Джина, все еще не теряя надежды, воскликнула:
— Да ты помиришься с Тэдом, поверь мне. И вы забудете об этом недоразумении.
Хейли упрямо поджала губы и решительно направилась к двери.
— Прощай, Джина, — громко заявила она, распахивая дверь.
Джина поплелась к выходу, как побитая собака.
— Я разочарована в тебе, Хейли, — сказала она сквозь слезы, останавливаясь у порога. — И мне больно, очень больно.
Хейли гордо отвернулась. Когда она ушла, Хейли еще некоторое время бродила по комнате из угла в угол. А затем взяла бумажку, на которой было написано послание от Роксаны, и задумчиво посмотрела на нее.
ГЛАВА 4
Окружной прокурор сильно обеспокоен. Мужской разговор между Крузом Кастильо и Кейтом Тиммонсом. Доктор Роулингс понял, что его ожидает. Хейли намерена выяснить личность Роксаны.
Круз вместе с Сантаной вошли в реанимационное отделение городской клиники именно в тот момент, когда по коридору провозили носилки, на которых лежала Иден. Ее мертвенно–бледное лицо, рассыпавшиеся по подушке белокурые волосы, безжизненно повисшая рука лучше всяких объяснений докторов говорили о состоянии молодой женщины. Круз тут же бросился к медицинской сестре, шагавшей рядом с носилками.
— Как она?
— Без сознания, — сестра, не останавливаясь, прошла мимо.
— Послушайте, — только и успел проговорить Круз. Медсестра отмахнулась.
— Доктор вам все расскажет. Извините, сэр, нам некогда.
Сантана метнулась вслед за сестрой.
— Скажите, а она будет жить?
Та успокаивающе улыбнулась.
— Да, ей повезло. Скоро вы, наверное, даже сможете ее навестить.
Это немного успокоило Круза. Играя желваками на щеках, он метался из угла в угол приемного покоя реанимационного отделения, не находя себе места. Сантана вернулась к нему.
— Что с ней произошло? — растерянно спросила она.
Круз тяжело вздохнул.
— Не знаю. Для меня это пока что загадка. Сейчас мне нужно переговорить с полицейскими, которые побывали на месте происшествия.
Увидев в конце коридора маячившего там полисмена, Круз решительно направился к нему.
— Я сейчас вернусь, — обернувшись к Сантане, сказал он.
Полицейский, плотный коротышка, по имени Бил Пэкстон, из дорожного управления департамента полиции Санта–Барбары озабоченно изучал протокол осмотра места происшествия, когда к нему подошел инспектор Кастильо.
— Привет, Бил, — сказал Круз. — У тебя есть какая‑нибудь информация? Расскажи, что там произошло.
Пэкстон пожал плечами.
— Да ничего особенного. Фактов немного. Обычный наезд. Водитель скрылся, свидетелей нет.
Он протянул Крузу протокол осмотра места происшествия.
— Вот, взгляните, инспектор.
Кастильо быстро пробежался глазами по строчкам сухого официального документа.
— Что, совершенно ни одного свидетеля?
Пэкстон пожал плечами.
— Ни единого.
Круз в задумчивости почесал подбородок.
— А кто ее нашел?
Пэкстон наморщил лоб.
— Какой‑то местный житель.
— Как его зовут?
— Э–э, Логан. Кажется, Логан.
— Как он оказался на месте происшествия?
— Обычно каждый вечер в такое время он прогуливает свою собаку. Забавный такой, лохматый пес по кличке Гаучо. Они вообще оба такие — забавные и странные. Хотя, чему тут удивляться? Обыкновенный пенсионер со своей смешной собакой. Да, извини, Круз, я немного отвлекся. Так вот, они гуляли по окрестностям, и собака обнаружила женщину, лежавшую на обочине.
Круз удивленно посмотрел на Пэкстона.
— Как на обочине? Разве она была не на проезжей части дороги?
Пэкстон развел руками.
— Это и меня удивляет. В том‑то и дело, что мы обнаружили ее лежащей далеко за боковыми ограждениями на хайвэе.
Круз нахмурился.
— Я не понимаю, что это означает.
Пэкстон пожал плечами.
— Ну, в общем, я думаю, что автомобиль, который ее сбил, либо специально свернул с шоссе, либо его водитель был настолько пьян или накачан наркотиками, что не понимал, куда ведет машину. Круз сокрушенно помотал головой.
— Этого нам не хватало.
— Да, чувствую, у нас будет много работы в связи с этим делом.
— Так, Билл, что еще известно?
Пэкстон озабоченно почесал лоб.
— Ну, не знаю. Она была без сознания, когда ее нашел этот мистер Логан. «Скорая помощь» прибыла на место происшествия спустя пять минут тридцать две секунды после того, как Логан позвонил с ближайшей бензоколонки. Мы были на месте спустя минуту после отъезда автомобиля «скорой помощи».
— Вам удалось определить марку автомобиля?
Пэкстон с сожалением покачал головой.
— Нет. Единственное, что нам удалось сделать, это обнаружить несколько осколков на проезжей части. Правда, я не знаю пока, что это означает. Может быть, автомобиль, который сбил пострадавшую, был с поврежденной фарой. Но это еще предстоит проверить. По развалу колес невозможно определить марку автомобиля. Сам понимаешь, Круз, сегодня над городом спустился сильный туман, а там, поближе к океану, земля и вовсе отсырела. Ничего толком разузнать не удалось.
Тяжело вздохнув, Круз вернул протокол Пэкстону.
— А что, Бил, много машин в это время было на шоссе?
Тот отрицательно покачал головой.
— В такое время и в такую погоду, к сожалению, или, к счастью, никто не ездит. За все время, которое мы ехали туда, мы не встретили ни одной, проехавшей нам навстречу, машины.
Круз пожал плечами.
— Может быть, это нам и поможет. Ведь если машин было совсем немного, тем легче будет добраться до той единственной, которая оказалась в это неподходящее время в этом неподходящем месте.
Пэкстон невесело усмехнулся.
— Да, действительно, ты прав, Круз. И место, и время были весьма неподходящими: поздний вечер, туман, отдаленное от города место.
Круз только сейчас понял, какой вопрос мучил его все то время, которое он истратил для того, чтобы добраться до больницы. Он никак не мог понять, что там делала Иден. Разумеется, если бы он вспомнил историю своих взаимоотношений с ней, то это натолкнуло бы его на какие‑нибудь размышления, но, как и сейчас, ему было не до того. К тому же, мыс Инспирейшн не был для него местом, куда, даже несмотря на самые теплые и романтические воспоминания, он бы поехал в десять часов вечера в сильнейший туман, к тому же, в полном одиночестве.
Пока Круз был занят с Билом Пэкстоном, в приемный покой реабилитационного отделения вошел Кейт Тиммонс. У него был такой вид, как будто ему только что пришлось пробежать несколько километров под проливным дождем. На лбу и висках у него проступил пот, руки едва заметно дрожали. Стараясь не выдавать волнения, Тиммонс вошел в комнату и, увидев стоявшую в дальнем углу Сантану, направился к ней. Опасливо оглядываясь по сторонам, он остановился рядом с ней и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: