Генри Крейн - Санта–Барбара V. Книга 2
- Название:Санта–Барбара V. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара V. Книга 2 краткое содержание
Санта–Барбара V. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что рискованно? Перл пожал плечами:
— Ну, я имею в виду эту сдачу квартир в наем. Если один из жильцов откажется заплатить или не внесет деньги вовремя, то мы окажемся в глубокой финансовой яме. Между прочим, для того, чтобы оформить получение займа в банке, нам еще придется заполнить кое–какие бумаги.
Келли без страха и сомнения ответила:
— Подделаем цифры. Ничего страшного, этим все занимаются. Бумаги у тебя с собой?
Перл кивнул:
— Да.
Вытащив из внутреннего кармана куртки несколько свернутых в трубку листов, он продемонстрировал их Келли:
— Если ты хочешь сделать все побыстрее, то ты должна заполнить эти документы прямо сейчас. Тогда ссуду можно будет получить через пару дней.
Келли пошелестела бумагами, а затем снова обратилась к Перлу:
— Между прочим, в этом доме совершенно нет мебели и сантехники.
— Что ты предлагаешь? — насторожился Перл.
— Я предлагаю оформить бумаги на заем в банке не на четыреста, а на пятьсот тысяч. Какая разница банку — на сто тысяч больше или меньше, а мы за эти деньги сможем обставить дом и привести его в полный порядок. Мы же должны сдавать полностью готовые квартиры.
Перл озадаченно почесал затылок:
— Час от часу не легче, — кисло протянул он. — Ну, да ладно, что с тобой поделаешь. Я вижу, что ты уже твердо все решила. Давай заполнять бумаги.
На первом этаже Перл обнаружил огромную трубку упаковочной бумаги и притащил ее наверх:
— Смотри, — радостно воскликнул он, — это наш первый ковер!
Раскатав бумагу на полу, они получили возможность организовать себе более–менее пристойный уголок.
— Так, — кусая зубами ручку, сказал Перл, — посмотрим, что тут написано: «Заявка на получение ссуды под приобретение недвижимости». Так, первая графа: «Юридическое описание дома».
Келли, которая лежала на полу рядом с Перлом, недоуменно пожала плечами:
— Просто дом, и — все.
Перл рассмеялся:
— Да нет, Келли, перестань шутить. Здесь не это имеется в виду. Нужно, наверное, как‑то подробно его описать.
Келли выразительно пошевелила бровями. Немного подумав, она наконец сказала:
— Ясно. Значит, так: это деревянный дом с окнами.
Перл снова рассмеялся:
— Ну, ладно, Келли, давай вернемся к этому позже.
Она мягко улыбнулась:
— Хорошо. Что там дальше?
Перл поводил пальцем по строчкам документа:
— «Ваше предыдущее место работы». Да, заковыристый пунктик.
— Интересно, как можно назвать мою предыдущую работу? — скептически выразилась Келли.
Перл лежал на животе, подложив ладонь под подбородок:
— Я думаю, что твое предыдущее занятие можно назвать так — «вольный художник».
— Насчет художника ты прав.
— И насчет вольного тоже, — добавил он. — Так что это можно смело вписывать в документы. А вот что написать мне? По–моему, «дворецкий» звучит не слишком убедительно.
Келли на мгновение задумалась, положив голову на сцепленные ладони:
— Да, это звучит как‑то слишком помпезно.
— Не более помпезно, чем «вольный художник», — парировал Перл. — Ну, думай, думай, Келли. Что в таких случаях пишут?
Она высвободила из‑под подбородка и, подняв вверх палец, сказала:
— Я знаю. В юридических документах это называется — «работать на себя». Вот так и напишем.
— Ты молодец, Келли! — торжествующе воскликнул Перл. — Так и запишем. Не знаю, что бы я без тебя делал? Честно говоря, если бы не твое такое острое желание приобрести этот дом, я бы, наверное, уже убежал отсюда. Меня пугает и цена, и совершенная неопределенность нашего будущего.
— Не бойся, — уверенно сказала она, — я — с тобой. Если ты совершенно ни на что не годен, я сделаю тебя дворецким в своем доме. Ну, ладно, перестань смеяться, нам нужно заниматься серьезным делом.
Давясь от смеха, Перл прочел:
— «Манера, в которой будет подано прошение о выдаче ссуды».
Тут уже и Келли не смогла удержаться от смеха:
— Боже мой, зачем они пишут такие глупости? Ну, что еще за «манера»?
Кривляясь, Перл взял в руки листок бумаги и сделал на лице униженное выражение:
— Смотри, я буду вот так подавать это прошение. Только мне нужно будет еще стать на колени.
Она удовлетворенно подтвердила:
— Вот именно, так и запишем — «униженно и с просящим выражением лица».
Перл положил на место декларацию и, мечтательно откинувшись на спину, произнес:
— Черт побери, никак не могу поверить, что мы это делаем. Неужели у нас будет огромный собственный дом, да еще в прекрасном районе Сан–Франциско? Я, конечно, ожидал, что мне когда‑нибудь доведется жить с тобой в большом доме, но думал, что это будет дом Кэпвеллов в Санта–Барбаре.
Делая вид, что она не обращает внимания на его слова, Келли прочла следующую графу заявления:
— «Семейное положение».
Перл приподнялся и с улыбкой посмотрел на девушку:
— Одиноки.
Старательно скрипя пером, она заполнила эту графу заявления и, словно невзначай, добавила:
— Пока…
ГЛАВА 5
Переезд в новый дом. Келли разрабатывает интерьер. «Будем сдавать внаем квартиру и студию на первом этаже». Ремонт идет полным ходом. Незнакомец в черном «порше». Первые посетители. «Мы хотим перекрасить все в черный цвет…» Супруги Ватанабэ проявляют интерес к квартире. Мистер Беккер выражает желание поселиться в студии. Новые жильцы переезжают в дом на Аламо–Сквер. Досадное недоразумение с документами мистера Беккера. Владелец черного «порше» интересуется студией. Картер Дуглас намерен заплатить за полгода вперед. Перлу придется выяснять кредитоспособность нового жильца.
Не прошло и двух дней, как Перл и Келли въехали в новый дом. Свидетелями этого были лишь пара соседских котов, да несколько любопытствующих жителей домов напротив, которые высунулись в окна.
Главное, чем был отмечен переезд — Перл вырвал из земли торчавшую перед домом табличку с надписью «Продается».
— Продано, — с удовлетворением сказал он, швыряя кривую доску со сделанной масляной краской надписью в стоявший рядом с домом мусорный бак.
С этого момента жизнь в доме закипела. Келли, на вполне законных основаниях считавшая себя художницей, разработала интерьеры, главной особенностью которых был белый цвет. Стены, потолок, подоконники, дверные коробки, сами двери — все должно было быть белым. Белыми должны были быть розетки, занавески на окнах, дверные ручки, даже вазы для цветов, хотя здесь и допускались некоторые вариации.
Перл целиком и полностью соглашался со всеми предложениями, которые выдвигала Келли, потому что это и на самом деле было здорово. Они делали дом, который должен был быть полон света, он должен был светиться изнутри даже ночью, даже при выключенном освещении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: