Сэнди Тейлор - Сбежавшие сестры

Тут можно читать онлайн Сэнди Тейлор - Сбежавшие сестры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Клевер-Медиа-Групп, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэнди Тейлор - Сбежавшие сестры краткое содержание

Сбежавшие сестры - описание и краткое содержание, автор Сэнди Тейлор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лондон, 1942 год. Тринадцатилетняя Нелл и ее младшая сестра Олив живут в одном из бедных районов города. Здесь соседи вместе переживают беды и радости, а праздники встречают на улицах с песнями. Здесь своих в обиду не дают и за себя постоять умеют. Но идет война, и каждую ночь над доками звучит сигнал воздушной тревоги.
Когда в городе становится слишком опасно, тысячи семей отправляют своих детей в эвакуацию. Как и многих, Нелл и Олив ждет неизвестность. Кто согласится их приютить? Каков будет их новый дом?
Даже в чудесной английской деревне жизнь не сахар. Сестры узнают, что доброта незнакомцев соседствует с жестокостью, а дружба – с невежеством. Сестры также узнают, что ни одно место не заменит им родной дом. Кого встретят они на пути, с какими опасностями столкнутся? Пройдя сотни километров пешком, найдут ли они своих близких?

Сбежавшие сестры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сбежавшие сестры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сэнди Тейлор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она по очереди обняла нас. Мы стали такими высокими, что миссис Эванс в сравнении с нами казалась похожей на ребенка. Она промокнула глаза.

– Ну и красавицы же вы! Вот будет радости, когда вас увидит Герринт! Полагаю, он в курсе, что вы приехали?

– Нет, мы хотим сделать сюрприз.

– Тогда вы по адресу, – заулыбалась хозяйка пекарни. – Они с ребятами каждый день приходят сюда обедать. Вот и устроите им сюрприз.

– Отлично, – ответила Лотти. – Миссис Эванс, вы просто чудо. Ну тогда мы зайдем чуть позже.

Мы пошли на другую сторону улицы к пруду с утками и сели на скамейку, как, бывало, делали раньше.

– Никогда не думала, что однажды вернусь сюда, – призналась я. – Даже не предполагала, что мне захочется вернуться. Но теперь я ужасно рада, что мы снова здесь и снова вместе.

– Здесь совсем ничего не изменилось, правда? – заметила Лотти, оглядываясь по сторонам.

– Помню, как мы пришли сюда все вместе, а вы с Герринтом отошли в сторону.

– Мой первый поцелуй, – с театральным вздохом произнесла Лотти.

– Первый? Ты мне не говорила.

– Ну мне же было всего четырнадцать! Не то чтобы я успела стать признанной сердцеедкой.

– А с тех пор ты больше ни с кем не целовалась?

– Это чуть не случилось на рождественской вечеринке в Корнуолле. Один крайне неприятный мальчик предложил поцеловать меня под омелой.

– А ты?

– А я сказала, что не стала бы целовать его даже под общим наркозом.

Я рассмеялась:

– Держу пари, ему это не понравилось.

– Да уж. Он сказал, что предложил поцеловать меня из жалости, а я ответила, что от него пахнет тухлой рыбой. Мама смеялась до слез, когда я ей рассказывала.

– Значит, тебе не нужен никто, кроме Герринта?

– Да, я сразу это поняла и ни секунды не сомневалась. Когда ты уехала, он стал моим лучшим другом. У нас общие интересы, Нелл. Мы оба хотим посмотреть мир, может даже немного пожить за границей.

– И пожениться?

– Это не так уж важно. Я всегда считала, что брак переоценен. Мои родители, кстати, не женаты.

Я была поражена: мне казалось, что, если люди живут вместе и у них есть ребенок, они непременно должны состоять в браке.

– Вижу, я тебя шокировала, Нелл.

– Да, пожалуй, но не в плохом смысле. Я просто никогда раньше такого не слышала.

– Мои родители считают, что все эти представления о любви, почитании и послушании просто буржуазные предрассудки.

– И что это значит?

– Ну, буржуазный – это от французского слова «буржуа». Оно означает типичного представителя среднего класса, обычно человека недалекого, который уж очень старается быть таким же, как все. Мои родители никогда не умели быть как все.

Я улыбнулась:

– По-моему, твои родители замечательные.

– Мне так хочется поскорее познакомить себя с отцом! Я так его уважаю, Нелл. Когда он отказался идти воевать, на него посыпалось столько оскорблений. Нам даже подкинули белое перышко в отверстие для писем.

– Белое перышко? – не поняла я.

– Это символ трусости. Но мой отец не трус, он пацифист и не боится отстаивать свои убеждения.

– А для этого нужна смелость. Он явно смелее тех идиотов, что подкинули вам перо.

Лотти приобняла меня за плечо:

– Я люблю тебя так же сильно, как Герринта, Нелл.

– Спасибо.

– Это правда.

– Ну а детям есть место в твоих романтических планах? А то я заметила, что малышка Оливия тебя как-то совсем не заинтересовала.

– Мама мне говорила, что завести детей – это все равно что выпустить газы: терпеть можно, но только если это твои собственные. Так что, возможно, я и заведу детей, но только после того, как посмотрю мир.

Так мы и сидели на скамейке у пруда, пока миссис Эванс не помахала нам с другой стороны улицы.

– Девочки, они скоро придут, – сообщила она, когда мы подошли ближе.

Миссис Эванс провела нас внутрь, подняла прилавок и пропустила нас.

– Спрячьтесь у меня в гостиной до их прихода, красавицы, и сидите тихо, как мышки.

Мы обошли комнату, рассматривая безделушки и семейные фотографии.

– Ты только взгляни, Нелл, – позвала Лотти, улыбаясь. – Какие они были красивые, а?

Я взяла с полки фотографию мистера и миссис Эванс, сделанную в день свадьбы.

– Миссис Эванс, похоже, окаменела от страха, – заметила я.

– Я бы выглядела точно так же, Нелл.

– Ах, Лотти, неужели тебе не хочется белое платье и чтобы у тебя были подружки невесты и свадебный торт?

– Ну, торт я могу купить в любой момент.

– Тише! – прошептала я. – Кажется, я слышу голоса ребят.

– Боже, Нелл, – выдохнула Лотти. – Что-то мне нехорошо.

Она побелела как мел.

– Тебя не стошнит?

– Очень надеюсь, что нет!

В это мгновение дверь приоткрылась, и в комнату заглянула миссис Эванс.

– Герринт пришел, – шепотом сказала она.

– Ты в порядке? – спросила я у Лотти.

Та несколько раз вдохнула и выдохнула, а потом кивнула:

– Держусь. Тянуть нет смысла, так что пойдем, Нелл.

– Вот и умница, – сказала я, и мы вместе вышли в кафе.

Глава сорок девятая

Как только мальчики увидели нас, то сразу стали выкрикивать наши имена. Все, кроме Герринта, – он смотрел на Лотти так, будто не мог насмотреться. Потом он обошел стол и обнял ее. Так они и стояли, обвив друг друга руками, как будто в комнате никого, кроме них, не было. Мальчишки притихли. Никто не пытался выдать дурацкую шутку или присвистнуть. Все просто улыбались. Лотти посмотрела на меня через плечо Герринта. Глаза у подруги светились от счастья: ее мечта исполнилась – их общая мечта. Вскоре они уселись за стол вместе с нами, и Герринт крепко меня обнял.

– Как я рад тебя видеть, Нелл! – сказал он. – Спасибо, что привезла ко мне Лотти.

– Да я ее не привозила, она сама себя привезла. Это я попросила меня подвезти.

– Подвезти?

– Твоя умница Лотти приехала сюда за рулем автомобиля.

– Так ты умеешь водить? – обратился он к ней, улыбаясь.

– Умею, – ответила та. – Хочешь прокатиться?

– А можно мне с вами? – влез Дэвид.

– А тебе разве на работу не надо? – напомнил Глин.

Дэвид застонал.

– Вот зануда, – пробурчал он, состроив жалобную гримасу. – Хорошо Герринту, он-то работает у собственного отца.

– Да уж, – усмехнулся тот.

Миссис Эванс принесла целую тарелку пирожков.

– Угощайтесь! – сказала она.

– Давайте сделаем вот как, – предложила Лотти. – Вы пока обедайте, а мы с Нелл сходим к дому священника за машиной… Герринт стал еще красивее, чем я его помнила, – сказала она по дороге.

– Я так за тебя рада, – призналась я.

Лотти остановилась и повернулась ко мне.

– Ну а ты? Чего хочешь ты?

Я уже решила, что сделаю.

– Хочу съездить на ферму.

– Значит, решено, – ответила Лотти, взяв меня за руку. – Мы поспрашиваем у местных, не знают ли они, где теперь твой Джимми.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэнди Тейлор читать все книги автора по порядку

Сэнди Тейлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сбежавшие сестры отзывы


Отзывы читателей о книге Сбежавшие сестры, автор: Сэнди Тейлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x