Сэнди Тейлор - Сбежавшие сестры
- Название:Сбежавшие сестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клевер-Медиа-Групп
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00154-373-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэнди Тейлор - Сбежавшие сестры краткое содержание
Когда в городе становится слишком опасно, тысячи семей отправляют своих детей в эвакуацию. Как и многих, Нелл и Олив ждет неизвестность. Кто согласится их приютить? Каков будет их новый дом?
Даже в чудесной английской деревне жизнь не сахар. Сестры узнают, что доброта незнакомцев соседствует с жестокостью, а дружба – с невежеством. Сестры также узнают, что ни одно место не заменит им родной дом. Кого встретят они на пути, с какими опасностями столкнутся? Пройдя сотни километров пешком, найдут ли они своих близких?
Сбежавшие сестры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На секунду я оцепенела. Не каждый день тебя целует незнакомый человек. Но сегодня был необычный день, так ведь? Война заканчивалась, и, пожалуй, правилами поведения можно было пренебречь. Сегодня все беззаботно веселились и целовали всех подряд.
Джин снова позвала меня, и я тоже выкрикнула ее имя, чтобы та знала, в какой стороне искать. И наконец она возникла передо мной, расталкивая толпу локтями… Только это была не Джин. Косички исчезли, как и очки, но эту улыбку я бы узнала где угодно.
– Лотти! – закричала я и кинулась ей на шею.
Глава сорок пятая
Мы обе заговорили одновременно, перебивая друг друга. Нам хотелось столько всего сказать, но вокруг было так шумно, что мы с трудом слышали сами себя.
– Пойдем ко мне, поговорим по-человечески! – прокричала Лотти.
– Со мной была моя подруга Джин, – ответила я. – Не могу ее бросить.
– Как она одета? – крикнула Лотти, поднявшись на носочки и осматривая толпу.
– Что?
Лотти повторила как можно отчетливее, как будто разговаривала с глухонемой:
– Как она одета?
– В голубом платье.
Толпа все разрасталась, люди громко пели. Мужчины подхватывали девушек и кружили их. Нас с Лотти постоянно толкали.
– Давай вернемся попозже и поищем ее? – прокричала Лотти, взяв меня за руку. – Уверена, ей и без тебя весело.
Мы перешли через дорогу и направились к большому дому, который находился неподалеку.
– Вот мы и добрались, – объявила Лотти.
– Знаю, – сказала я. – Я здесь уже бывала.
– Правда?
– Да, и напридумывала себе всяких глупостей.
– Каких?
– Я не понимала, как девочка, которая живет в таком роскошном доме, может со мной дружить.
– Вот глупышка! Не такой уж он и роскошный. Верхний этаж весь отсырел. Это, можно сказать, лачуга, – усмехнулась она.
Я не поверила: дом выглядел шикарно.
– И вообще, Нелл, как тебе не стыдно было так думать! Я-то надеялась, что мы успели узнать друг друга получше.
– Да, глупо с моей стороны. Мисс Тимони меня вразумила и даже немного пристыдила.
– Молодец эта мисс Тимони, кем бы она ни была.
Вслед за Лотти я поднялась по ступенькам к парадному входу. Она схватила меня за руку и потянула за собой по коридору.
– Мама, смотри, кого я нашла! – крикнула Лотти.
К нам вышла женщина.
– И кого же нашла моя неугомонная дочь? – улыбнулась она.
– Это Нелл, мама. Я нашла Нелл, представляешь, прямо здесь, в Брайтоне, буквально возле дома!
Мама Лотти подошла ближе.
– О, Нелл, – произнесла она. – Как же я рада наконец с тобой познакомиться!
– Ты не возражаешь, если мы пойдем в мою комнату? – заторопилась Лотти. – Нам нужно столько всего друг другу рассказать.
– Не сомневаюсь, – ответила ее мама, а затем сжала мои руки. – Я так рада, что ты жива и здорова, милая. Ужасно рада. Пока мы жили в Корнуолле, моя дочь места себе не находила, не зная, все ли с тобой в порядке, и вот теперь ты здесь! Как замечательно!
Мама Лотти была прекрасна, будто сошла со сцены. Она производила впечатление очень обаятельной и доброй женщины и говорила так же красиво, как сама Лотти. Именно такой я ее и представляла.
Мы побежали наверх. Спальня Лотти была точь-в-точь такой, как она рассказывала. Из большого окна открывался вид на море, и мне действительно на мгновение показалось, что я стою на палубе корабля. Я почти чувствовала, как ветер треплет мои волосы, и глубоко вдохнула.
– Какая красота, – сказала я.
– Да, здорово, правда? – согласилась Лотти, встав рядом со мной. – Но хватит любоваться видами. Как ты выросла!
– Мы обе выросли.
Лотти усадила меня на кровать рядом с собой:
– Я хочу знать все до последней мелочи. Как ты вообще здесь оказалась? Расскажи, ну же!
– Даже не знаю, с чего начать.
– Мне всегда казалось, что лучше всего начинать с начала.
– На ферме было ужасно.
– Да, ты об этом писала.
– Поэтому мы сбежали.
– Сбежали?
Я кивнула.
– Просто взяли и сбежали? И все? Как вы выжили? Где вы ночевали?
– Чаще всего в сараях, однажды в полуразрушенном доме, а как-то раз в гостях у сумасшедшей.
– Господи, Нелл! Вы не могли просто сказать соцработнице, как там плохо, и потребовать, чтобы вам нашли другое место?
– Она ни разу не приехала нас проведать. Я, в общем-то, не удивлена, ведь ей не терпелось от нас избавиться. В любом случае я не знала, где ее искать, так что мы просто сбежали. Знаю, это было довольно глупо, но я в тот момент больше не могла ни о чем думать. Просто хотела убраться подальше оттуда, потому что оставаться было небезопасно.
– Вас кто-то обижал? Этот мерзкий Альберт?
– Можно и так сказать.
– А как ты попала в Брайтон?
– В Истборн на самом деле. Мы добрались до Бермондси, но оказалось, что Рэннли-Корт разбомбили, а моя семья пропала.
– Боже, Нелл! Мне так жаль!
– Мы не знали, что делать и куда идти. Миссис Бэкстер, наша бывшая соседка, уезжала из Лондона в Истборн, к сестре, и разрешила нам поехать с ней.
– Молодец ваша миссис Бэкстер!
– У меня теперь есть работа, Лотти. Я работаю в отеле на набережной, и мне там очень нравится.
– А как дела у малышки Олив?
– Она с удовольствием ходит в новую школу и подружилась с мальчиком по имени Генри.
– Ну а твои родные? Ты нашла их? С ними все хорошо?
– А это самая лучшая новость. Они все живы и здоровы, даже папа, и счастливо живут в Хоуве.
– Вот так приключение! Я тебе почти завидую. Я спокойно жила себе в корнуолльской глуши и чуть не умерла от скуки. Я скучала по Гленгариту и по тебе. Поверь мне, делать там было абсолютно нечего. Вся деревенька провоняла рыбой. Ко всему прочему, мне приходилось спать в одной постели с весьма крупной девицей, от которой вечно пахло сыром. – Лотти вздрогнула. – Просто омерзительно, черт возьми!
Мы навзничь повалились на кровать, держась за руки. Я радостно засмеялась:
– Как же я рада снова тебя видеть, Лотти! Ты совсем не изменилась.
– Ты тоже, и как же кстати, что мы встретились именно сейчас. Мне бы не хотелось ехать одной, но теперь мы вместе.
– Куда ехать?
– В Гленгарит, разумеется.
Я выпустила руку Лотти и села на кровати.
Подруга продолжала щебетать.
– Можем взять мамину машину. В Корнуолле я научилась водить – заняться-то было нечем.
Я промолчала.
– Что случилось, Нелл?
Я встала и подошла к окну.
– Я не могу туда поехать.
Лотти приблизилась ко мне:
– Из-за работы?
– Не в этом дело, – тихо ответила я.
– Тогда в чем?
Я так долго молчала об этом, что теперь просто не могла выговорить слова.
– Что бы там ни было, Нелл, ты можешь мне рассказать. Ну что такого могло случиться? Ты же никого не убила, в конце концов!
– В том-то и дело, Лотти. Я убила человека. Ударила Альберта лопатой по голове. Я его убила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: