Эльс Бэйртен - Одного человека достаточно [litres]
- Название:Одного человека достаточно [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109419-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эльс Бэйртен - Одного человека достаточно [litres] краткое содержание
Одного человека достаточно [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От такой речи кураж появляется против воли. И они проехали гонку, Луи, старались до судорог в ногах. Но победил я. Вилфрид из «Бельведера». Я выиграл свою собственную гонку, да, увы. Ну как тут вспомнить о тормозах, когда ты впереди всех и никто не дышит тебе в спину?
Первым человеком, кто кидается на меня, когда я спускаюсь со сцены, становится мама. Она обнимает меня так, словно не собирается отпускать никогда.
Папа кивает с инвалидного кресла.
– Ты молодец.
– Мне сегодня все помогало, пап. Когда все складывается, побеждать нетрудно.
– Я не про гонку, парень.
Я хочу ему что-то ответить, но не выходит. Слишком много шума и криков несется в мою сторону. Да, это ребята из бара, с плакатом. Они сияли как самовары, стоя с ним вчера вечером передо мной. На нем мое имя, огромными буквами, а под ним: «ЧЕМПИОН ВЕСТХУКА». Вы слишком торопитесь, сказал им я. Но они покачали головой, допили пиво и ушли. Впервые они не задержались допоздна. Тебе надо пораньше лечь, сказали они и пообещали поставить за меня свечку. Свечку, повторил я, за меня? Мы не хотим оставлять нашего чемпиона без поддержки, ответили они.
Вы увидите, что произойдет потом. До глубокой ночи, сидя в баре, они будут повторять, что не сомневались во мне. Что хоть чемпиона мира среди них и нет, но чемпиона Вестхука им вполне достаточно.
Все они обнимают меня.
– Заслуженная победа, парень, поздравляем!
– А теперь – в шатер!
– Сейчас приду.
В следующую секунду я растворяюсь в толпе. Если они пораскинут мозгами, то поймут, куда я направляюсь. Ну наконец-то, скажут они. И пигалица скажет, да. За ней не заржавеет. Прямо утром, за завтраком. Сегодня ровно год, Вилфрид.
Только не урони свои цветы, говорю я.
Твои цветы, кивает она, когда мы стоим вместе на сцене. С широченной улыбкой она трижды целует меня и шепчет, не для Жюльетты ли я выиграл эти цветы.
Ну, по крайней мере, она подала мне идею.
У меня для тебя цветы.
Эти цветы – для тебя.
Самый красивый букет сделали. Для тебя. То есть я хотел сказать, что я их выиграл, но ты понимаешь, о чем я. У тебя есть ваза, тебе помочь? А потом я окажусь у нее на кухне. Ты вроде читаешь мои статьи. Она только кивать умеет, Луи? Потом я начну говорить о тебе. Праздник, скажу я, потому что мы все его любили. Очень любили. А что я потом скажу, я еще не придумал. Но я чувствую всем сердцем, Луи, в этот раз я смогу найти правильные слова.
Мне так странно сейчас, Луи.
Тебя больше нет рядом, но ты все равно поддерживаешь меня.
У окна ее нет. Конечно же, она увидела, что я приближаюсь. И сейчас испуганно стоит в коридоре. Полная сомнений. Что же ей делать?
Я ей расскажу.
Я звоню в дверь.
Никакой реакции.
Звоню снова.
Опять ничего.
Так, попробуем щель для писем. Поднимаю заслонку, заглядываю внутрь. Коридор пуст.
Я жду. Пять минут. Десять.
Только посмотрите на меня, стою тут со своими полуувядшими цветами.
Как будто она сейчас вдруг возьмет и откроет дверь.
Я разворачиваюсь. Кидаю букет на лужайку, хватаю велосипед и уезжаю.
Когда я вхожу в шатер, все кружки приветственно устремляются вверх. Ну и аплодисменты, Луи, они бы шатер снесли, если бы он не был так крепко привязан. Гости хлопают меня по плечу, толкают меня на стул, ставят мне под нос большую кружку пива. А вот и девушки.
– Поздравляю, Вилфрид. Могу угостить тебя? Скоро будут танцы, я слышала. Не хочешь потанцевать? Со мной?
Это говорит самая красивая из них.
Как по мне, она просто Мисс Бельгия.
– Может быть.
– Э, что?
– Ты меня слышала, – говорю я.
Они исчезают еще быстрее, чем появились.
Гости смотрят на меня, выпучив глаза.
– Ты же чемпион, не забывай о чемпионских обязанностях.
– Или хочешь, чтобы мы ими занялись?
Смех.
Я залпом допиваю пиво.
Мои обязанности.
Без синяков и шишек великим не стать, я знаю. Может, мне не стоит становиться великим. Был мальцом, мальцом и останусь.
– Ты выиграл.
Я пораженно оборачиваюсь.
Передо мной стоит она. В черном платье. В своем самом красивом платье.
Сердце подскакивает к горлу.
– Ты что, видела?
Она кивает.
Она еще и кивает!
Чего же ей это стоило – прийти сюда сегодня. Нелегко ей пришлось. Не легче, чем запрыгнуть на седло велосипеда и проехать пол-Бельгии.
Тут гаснет свет. Над сценой включаются прожекторы. Прожекторы, да-да, мы же не в сарае, сказал Этьен, мы сделаем все профессионально, она это заслужила. В шатре становится тихо. Все взгляды устремлены на Лили. Она стоит на сцене совершенно одна. Ну как одна. Там еще Этьен, барабанщик и гитарист. И ее мама тоже тут. Подальше от сцены, об этом мы уж позаботились. Ради ее же блага.
Музыка. Moon River.
Это песня Жюльетты, всегда была ее песня.
Я смотрю на нее искоса, она не глядит на меня, ее взгляд прикован к сцене.
Two drifters, off to see the world, there’s such a lot of world to see [29] Двое скитальцев отправились поглядеть мир, ведь в мире столько всего нужно увидеть.
.
Она сияет.
И пока этого более чем достаточно.
Пиаф
Сегодня праздник в честь Луи. Трепещут флаги. Я пропустила минуту молчания. Я сразу встала у финиша, на то же место, что в прошлом году. Они все доехали до конца. Кроме нашего Луи. Вилфрид победил. Он стоит около меня. К нему все время подходят и спрашивают, не хочет ли он потанцевать. И каждый раз он отказывается. Мне и тут хорошо, говорит он.
Он как будто язык проглотил. Слишком уж долго он молчит. А я его знаю, он с каждым рад поболтать.
Мне тоже тут хорошо.
Она начинает с Пиаф. Попробуй спеть Пиаф без слез в голосе.
Она может. Лили Дэли. Она скоро будет петь в Париже.
У меня сердце разбивается, когда я думаю о ее отъезде. Но когда-нибудь она обязательно уедет.
А я помашу ей вслед.
Последняя песня. Последние аплодисменты.
Публика покидает шатер.
– Жюльетта?
Он выглядит таким напряженным, хотя он должен бы радоваться.
– Тебя проводить домой?
– Я знаю дорогу.
Он глубоко вздыхает.
– Тогда я пойду, – говорит он.
Снять предохранитель, ничего сложного. Так мне говорили. И только я знаю, где этот предохранитель.
Я улыбаюсь.
– Что, если мы как-нибудь съездим на море? – говорю я.
Примечания
1
Перевод Норы Галь.
2
Детская песенка в честь праздника Синтерклааса, персонажа нидерландского и фламандского фольклора.
3
Бельгийская футбольная команда.
4
Engelen – ангелы ( нид .).
5
«Где-то над радугой, высоко-высоко…» – здесь и далее строчки из песни Over the Rainbow , исполненной Джуди Гарленд в фильме 1939 г. «Волшебник из страны Оз».
6
«И мечты, на которые тебе хватит смелости, правда исполнятся».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: