Ивлин Тойнтон - Современное искусство
- Название:Современное искусство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжники
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9953-0381-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивлин Тойнтон - Современное искусство краткое содержание
К началу романа Клей Мэдден уже давно погиб, тем не менее действие вращается вокруг него. За него при жизни, а после смерти за его репутацию и наследие борется Белла Прокофф, дочь нищего еврейского иммигранта из Одессы.
Борьба верной своим романтическим идеалам Беллы Прокофф против изображенной с сатирическим блеском художественной тусовки — хищных галерейщиков, отчаявшихся пробиться и оттого готовых на все художников, мало что понимающих в искусстве нравных меценатов и т. д., — написана Ивлин Тойнтон так, что она не только увлекает, но и волнует.
Современное искусство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы сегодня много практиковались, может быть, хватит? — спрашивает Лиззи. — Вы переутомитесь.
— Я должна попрактиковаться. Завтра мне предстоит далекая поездка.
— Куда?
— Пока не знаю точно, куда. И когда — тоже не знаю. Мне надо повидать одного человека. Старого друга. Вы отвезете меня, когда я узнаю, куда.
— А этот человек не мог бы приехать к вам?
— Сомневаюсь. Не исключено, что она и видеть меня не захочет.
— Это та подруга, у которой ваши дневники?
— Не вольничайте!
Этим вечером за очередной партией в кункен, Белла спрашивает:
— Как по-вашему, Сэм Хейзен на наркотиках?
— Что вы имеете в виду?
— Что вы имеете в виду, что я имею в виду? Разве не ясно? Как по-вашему, он наркоман?
Между травкой и наркоманией, убеждает себя Лиззи, существенная разница, и Белла не иначе как имеет в виду героин или что-то вроде, поэтому твердо отвечает:
— Определенно нет.
Белла устремляет на нее пронизывающий взгляд.
— Но, по-вашему, он принимает наркотики?
— Их все принимают, — выпаливает Лиззи. — Я хочу сказать, время от времени. И он, наверное, тоже.
— В таком случае почему он не может ни минуту постоять спокойно?
— Нервничает, я думаю.
— В самом деле? — говорит Белла. — Ну это вряд ли. Какие наркотики вы принимали?
— Простите?
— Мне любопытно. Вы сказали, что все принимали наркотики. Значит, и вы тоже.
— Я курила марихуану.
— Мы называли ее чайком. А что еще? Кокаин? Экстази? ЛСД?
— Понемногу.
— Достаточно, чтобы определить — сидит человек на наркотиках или нет?
— Не знаю, — отвечает Лиззи, голос у нее убитый.
— Не драматизируйте. Я не собираюсь сдать его ФБР. А сейчас иду спать. Если вы мне понадобитесь, я вас позову. Во всяком случае — услышите грохот, спуститесь вниз.
Час спустя, когда Беллин храп доносится наверх, Лиззи прокрадывается к телефону. Двери между ней и Беллой нет, поэтому говорить свободно не удастся, зато она, по крайней мере, услышит голос Пола — все легче.
Прикрыв трубку ладонью, Лиззи вываливает и как Сэм всучивал ей косяк, и как Нина просила ее ничего не рассказывать Белле, и как Белла ее расспрашивала.
— Он тебя завлекает.
— Глупости, — отрезает она, хотя и сама так думает. — В соседней комнате была Нина.
— Ну и что? Приеду, я с ним разберусь. Как у вас с погодой? Солнце светит?
— Вроде бы. Ты точно приедешь?
— Разумеется. В пятницу.
— Есть одна загвоздка: возможно, в пятницу мне нужно будет ее куда-то отвезти. Ей надо кого-то навестить. Но сейчас я не могу говорить об этом.
— Так что, мне не приезжать?
— Что ты! Просто я надеялась, что эта поездка не придется на пятницу. Не терпится тебя увидеть.
— А мне тебя. И очень хочется познакомиться со старухой не накоротке. Так что до пятницы. Тогда и поговорим.
— Что нам мешает поговорить сейчас?
— Какой смысл. Ты шепчешь все равно как в церкви. И потом, я пишу — как бы краска на палитре не засохла. Дорогущая. Красный кадмий.
Стоит Полу сослаться на работу, и Лиззи неизменно отступается, но на этот раз, едва она кладет трубку, как ее захлестывает обида. Вот если б он захандрил, уж как рьяно кинулась бы она его подбадривать, с какой любовью, с каким пониманием. Она бы висела на телефоне час за часом, пока он не воспрянет духом. Она лежит на узенькой кроватке в гостевой, держит так и не раскрытый «Виллетт» [82] «Виллетт» (1853) — роман Шарлотты Бронте.
и вспоминает, как после первой их ночи они шли по Бродвею завтракать, столкнулись с Хизер, и та увязались за ними. Позже, когда они сидели на ступеньках Батлеровской библиотеки [83] Батлеровская библиотека — библиотека Колумбийского университета.
, Хизер сказала: «Ты с ним нянчишься. Впрочем, дядечкам на возрасте, видно, это и нужно».
— Так, где ваш друг будет спать? — спрашивает ее наутро Белла. — Этот ваш художник, напомните, как его зовут.
— Пол. Пол Догерти.
— В гостевой вам вдвоем будет тесно — кровать там узкая, а пустить вас в свою спальню мне что-то не хочется. В смысле вдвоем. Знаете что, перебирайтесь-ка вы в мою спальню, а его поместите в гостевую.
— Спасибо.
— На моей кровати надо переменить белье. Возьмите у Нины чистое.
И вот Лиззи в первый раз входит в спальню, в ней слегка попахивает какой-то мазью, а вот и комод, где хранятся, а может, и не хранятся их снимки. Фотографии Клея Мэддена, разумеется, тут нет, даже на шатком секретере, он у Беллы вместо прикроватного столика. Стены и те голые, лишь у окна висит маленькая абстрактная картина в серо-зеленой гамме с буквами Б.П. в углу.
А вот и кровать, старинная, темного дерева, высокая, по углам ее четыре столбика, венчающиеся резными ананасами; кровать и короче, и уже современных — очевидно, здесь Клей Мэдден с Беллой и спали. Прежде чем стянуть с кровати старомодное синее одеяло за отороченный лентами край, Лиззи почтительно обходит кровать кругом.
В дверях возникает Сэм, нога его, как всегда, ходит вверх-вниз в ритме стаккато.
— Помощь не требуется?
— Нет, я справлюсь, — говорит Лиззи, он тем не менее входит, приподнимает матрас, чтобы ей легче было высвободить простыню. Она стягивает простыню, тем временем он нагибается и вырывает простыню у нее из рук.
Лиззи аж подпрыгивает.
— Что это с вами, барышня? Вы всегда такая дерганая?
— И вовсе я не дерганая.
— А то нет. Не иначе как из-за меня. Вам не по себе и не иначе как из-за меня? Вот уж чего не хотел бы. Просто вы мне нравитесь, только и всего.
Она снова отвечает, что и он ей нравится, и на этот раз добавляет:
— И я люблю Нину.
Он смеется, барабанит пальцами по столбику кровати.
— Конечно, любите. Кто ж не любит Нину? Разве что злыдень какой-нибудь. Вы что, думаете, я этого не знаю? Думаете, не знаю, что мне, как ни старайся, нипочем таким не стать. Только временами мне метится, что я все равно как Иуда, понимаете, о чем я? Словом, пригвождаю ее к кресту.
— Мне нужно взять белье, — говорит Лиззи и робко продвигается к двери.
— Конечно, нужно, а то нет. Если хотите, я уйду. Только скажите.
Лиззи выбегает из комнаты.
К обеду Сэм приносит из своего грузовичка бутылку вина и понуждает всех, даже Беллу, выпить.
— Ну же, от этого кровь побежит быстрее, — говорит Сэм и подмигивает.
Потом сообщает Белле, что обошел ее владенья и обнаружил там заросли люцерны, а от люцерны, говорит он, для артрита пользы побольше, чем от любых таблеток.
— Ей индейцы врачевали, а они были почище наших докторишек. Эти ребята, они свое дело знали туго.
Тут звонит телефон, Лиззи вскакивает, но Белла удерживает ее.
— Отведите меня к телефону, — велит она Сэму и протягивает ему руку. Но он подхватывает Беллу, презрев ее протесты, вместе со стулом и относит в холл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: