Ян Засурский - Старый шут закон
- Название:Старый шут закон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Засурский - Старый шут закон краткое содержание
Старый шут закон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пол пытался представить себе, что почувствует такой впечатлительный мальчик, увидев отца в тюремной одежде, за решеткой, запертой огромным замком. Наверное, закричит, бросится к отцу, станет трясти прутья решетки… Но мать и сын выдержали испытание с честью. Он догадался, что они улыбнулись, потому что, когда загремел отпираемый замок, на лице отца тоже появилась несмелая улыбка.
Они молча смотрели друг на друга, точно решетка мешала им говорить. Но вот дверь откатилась, и мальчик быстро сказал:
— Здравствуй, па! А я два раза ел мороженое — вчера вечером и сегодня за ленчем.
Пол отвернулся, не желая мешать им в эту минуту встречи. Когда он снова посмотрел на них, то увидел маленького, беззащитного человека, который нечеловеческим напряжением воли старался показаться жене и сыну сильным и твердым, как скала. Он прижимал их к себе и гладил, и рук его не хватало, чтобы обнять сразу обоих, но любви в нем было столько, что хватило бы обнять весь мир. Он пытался скрыть ее, хотел говорить и не мог, его душили слезы, и он лишь повторял имя, которое он так и не научился выговаривать без акцента: «Лидия! Моя Лидия!.. Мики!»
И этот человек кого-то убил? Да большей нелепости и придумать было нельзя! Пол почувствовал, что тоска его отпустила. Он никогда не забудет эту минуту. А Сибил скажет, если придется с ней объясняться, что в эту минуту он понял, как правильно поступил, согласившись защищать реатинских рабочих.
Глава 6
Ради правого дела
Мысль о предстоящем вечере не доставляла Лидии Ковач никакого удовольствия. Она очень расстроилась, увидев Майка в тюрьме; когда же он сказал ей — так, чтоб не слышал Мики, — что его и всех остальных шахтеров из Реаты содержат в камерах смертников, она совсем пала духом и ни о чем другом не могла думать. Разве может она идти на званый вечер, когда Майк лежит сейчас на нарах без сна, в нескольких шагах от электрического стула?
К тому же она ужасно трусила выступать перед разряженной публикой, которая соберется там. Хогарты говорили, что эти люди настроены сочувственно и заранее готовы помочь — хотя бы деньгами. Ну и что из того? Все равно они — капиталисты и живут за счет рабочих. Однако говорить с ними надо осторожно, чтобы не обидеть и не отпугнуть. Фрэнк уверяет, что они даже не слышали о такой вещи, как классовая борьба. Им кажется, что достаточно пожертвовать немного денег, потребовать строгого соблюдения «демократии» и тщательного разбора дела в суде, — и все проблемы Реаты будут решены, «справедливость» восторжествует, «хороших» оправдают, а «дурных» пристыдят. Ну можно ли ждать чего-нибудь путного от таких темных людей?
Нет, все-таки она неблагодарная. Только утром она лихорадочно соображала, где найти богатых anglos, к которым можно было бы обратиться за помощью, и вот теперь Хогарты собрали ей такую аудиторию, а она недовольна. Но самое скверное, Миньон заметила подавленное состояние Лидии, решила, что она огорчается из-за того, что ей нечего надеть, — ха, стала бы она огорчаться из-за такой ерунды! — и принесла ей очень красивое платье, шелковые чулки и замечательное ожерелье из бирюзы. Лидия растерялась. Миньон подумала, что это она от радости, обняла ее и ушла. Видно, это была последняя капля, и Лидия заплакала, но после слез ей стало легче.
Они с Мики собрались и оделись задолго до выхода. Миньон сказала ей, что у богатых принято опаздывать к обеду, так что раньше восьми они за стол вряд ли сядут, но Лидия спешила освободить ванную для Миньон, и к половине седьмого и она, и Мики были уже совсем готовы. Дожидаясь Миньон, Лидия несколько раз подходила к зеркалу, поправляла на себе платье и ожерелье и удивлялась, какими стройными кажутся ее ноги в тонких, прозрачных чулках Миньон. Если бы она была так одета сегодня днем, когда они ездили к Майку! Лодочки Миньон оказались ей малы, и она надела свои собственные выходные туфли. Туфли были грубоваты и не слишком подходили к ее наряду, ну да ничего. Кому не нравится, пусть не глядит. Зато волосы ее завились от влажного воздуха ванной, и это ей очень шло.
Бедный Мики боялся пошевелиться в чистой рубашке. Он изнывал от безделья и голода и без конца приставал к матери.
— Мам, ну можно я куплю конфету?
— Потерпи, сыпок, обед будет шикарный. Не порть аппетит. Наверное, подадут бифштекс!
Но он продолжал ныть. Лидия уже взяла сумочку, чтобы дать ему монетку, но тут в дверь постучали, и вошла Миньон.
— Ой, какая вы хорошенькая! — Она остановилась полюбоваться. — Платье чуть-чуть узко, но у вас такая чудесная фигура, и вам очень идет в обтяжку. — Она поправила на Лидии воротничок, отступила на шаг и тряхнула головой. — Мужчины придут в восторг, а женщины в ярость. — Она засмеялась.
На самой Миньон было простое черное платье, но она выглядела очень элегантно. Лидия хотела сказать ей об этом, но не решилась: а вдруг Миньон подумает, что она отвечает комплиментом на комплимент?
— У вас тоже очень красивое платье, — смущенно проговорила она.
Фрэнк опоздает, сообщила ей Миньон. Он снова поехал в тюрьму поговорить с другими заключенными: Майк сказал ему, что они тоже хотят, чтобы он был их защитником. Фрэнк звонил ей и просил ехать к доктору Пармали на такси и передать его извинения. Он примчится сразу же, как освободится.
— Ну что же, тогда едем? Я видела такси под окном.
Хотя Миньон и рассказывала, чт о их ждет, Лидия была поражена роскошью и размерами «Ящика Пандоры», а на Пирса, который чуть не раздавил ей руку, здороваясь, она даже слегка рассердилась. Откуда-то из задних комнат прибежала док Панси — так ее называл Стив Сина, — она не ожидала гостей так рано и, извинившись, опять исчезла дать распоряжения повару. Пирс до того сокрушался, что не успел приготовить коктейли, как будто они и минуты не могли прожить без спиртного.
— Но canapes [35] Бутерброды с анчоусами, черной икрой и прочим (франц.).
уже дожидаются, — сказал он, указывая на низкий столик, где были разложены тысячи крошечных бутербродиков, в которые были воткнуты палочки вроде зубочисток, и печенье, и на нем тоже какая-то еда.
— Ой, а можно мне один? — спросил Мики.
Пирс сунул себе в рот сразу два бутерброда и двинулся к своим коктейлям.
— Икры черной хотите? — предложил он. — Настоящая, из России.
— В мою честь? — спросила Миньон, смеясь, но он уже был далеко. Лидия тоже засмеялась. Ей было очень приятно здесь с Миньон и Мики, хорошо бы никто больше не приходил. Она взяла бутербродик с икрой, откусила с опаской — черная какая-то, липкая, а оказалось — язык проглотишь. Мики выбрал самый большой бутерброд, похожий на клумбу из сыра и сельдерея. Миньон заставила и его попробовать икру — «в честь республики рабочих» — и, когда на лице его выразилось изумление и восторг, засмеялась своим удивительным смехом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: