Хизер Берч - Лавандовая лента
- Название:Лавандовая лента
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-103139-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Берч - Лавандовая лента краткое содержание
Ей удается найти адрес мистера Брайанта, но оказывается, что по нему проживает мужчина лет на пятьдесят моложе. Его тоже зовут Уильям, и он сразу понимает, о чем хочет поговорить Эдриэнн. Увы, он отказывается ей помочь, но эта встреча интригует Эдриэнн еще больше.
Лавандовая лента - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После разговора с Уиллом в банке она не хотела больше иметь с ними никакого дела. Ни с кем из них. Ни с Уиллом, ни с Уильямом, ни даже с Сарой, если на то пошло. Она сама не поняла, как вся эта ситуация вышла из-под контроля. Она хотела лишь встретиться с мужчиной, который писал замечательные письма.
Она всегда старалась быть осторожной и не делать ничего из эгоистических побуждений. Но она так хотела снова верить во что-нибудь. Снова верить в любовь. Но любовь принесла ей шесть лет боли и огорчений, а теперь она навязывает эту боль невинным людям. Разрушая их жизни. Уничтожая их. И все ради того, чтобы притвориться , будто счастливый конец существует.
Эдриэнн потерла рукой затылок.
– Сара, я сейчас немного занята. Могу я перезвонить вам?
Это было не совсем ложью. Она была занята тем, что понемногу осознавала, какой дурой была.
На другом конце линии наступило молчание.
– Конечно, дорогая, – наконец сказала Сара.
Сара явно старалась скрыть беспокойство в голосе. В конце концов, это Эдриэнн умоляла ее снова восстановить отношения с Уильямом.
Эдриэнн закатила глаза и попыталась изобразить энтузиазм.
– Это отличные новости, – солгала она. – Позвольте мне перезвонить вам, как только я закончу свои дела.
Сара попрощалась, и Эдриэнн повесила трубку.
Все еще прижимая к груди пакет с продуктами, она, как зомби, побрела в гостиную и рухнула на диван. В доме было тихо. Из пакета терпко пахло апельсинами. Они, наверное, помяли бублики. Бублики вызвали в памяти воспоминания о Лео. Лео вызвал в памяти воспоминания об Уильяме. Она застонала и выпустила из рук пакет с продуктами.
Снова и снова она пыталась придумать, как остановить все это. Но было уже слишком поздно. Как бы она ни поступила, она причинит людям боль. Эдриэнн закрыла глаза и отбросила в сторону пакет. Она подумала об Уилле. Безмерно преданном деду, умоляющем ее покончить со всем этим. Она подумала о Попсе. Но когда вы уходите, я вижу, как он сломлен, сказал Уилл. Она подумала о Саре, величественной и элегантной, измученной стыдом, который терзал ее столько лет.
Эдриэнн свернулась клубком и уткнулась лицом в подушку. Как бы я ни поступила, кто-нибудь пострадает . Уилл, Уильям, Сара – все были в опасности. И сама Эдриэнн тоже. Она понимала, что может потерять самых лучших, самых дорогих друзей из всех, которые у нее когда-либо были.
Уилл вышел на улицу, где теплое солнце освещало буйную зелень сада. Хотя безоблачное небо обещало хороший день для долгой прогулки на лодке, на сердце у него было тяжело. Уже много дней. Ничего не помогало, даже когда он на полной скорости несся на лодке, разрезая волны с решительностью быка.
– Эдриэнн не звонила тебе на этой неделе? – спросил Уилл, когда Попс наклонился, чтобы сорвать спелый помидор.
Благодаря необычно дождливому лету в огороде выросло множество спелых плодов. Чтобы добраться до них, приходилось продираться сквозь густую пышную листву.
– Нет, не звонила. – Попс уперся ладонью в колено, чтобы подняться, а потом положил помидор в корзину, которую держал Уилл. – Должно быть, сейчас очень занята своим домом.
Уилл не мог не заметить печали в словах деда. Его охватило чувство вины.
– Это я виноват, что она не звонит.
Попс отодвинул рукой тяжелую ветку.
– Правда?
Он сорвал еще один помидор.
– На прошлой неделе она заезжала ко мне в офис. Мы… хм… немного поспорили. Я не планировал окончательно порвать с ней.
– Ты когда-нибудь видел здесь пчел?
Уилл нахмурился. Попс что, не слышал его? Он ведь только что признался, что прогнал Эдриэнн.
– Нет, не видел.
– Но они здесь повсюду. – Попс взял его за руку и сказал чуть тише: – Посмотри вон туда.
Уилл проследил за его взглядом и посмотрел на ствол стоявшего поблизости дерева, по коре которого ползали многочисленные пчелы.
– Видишь ли, пчелы любят нектар. А огород – лучшее место, где можно найти сколько угодно. Когда мы приходим сюда, они прячутся, но не улетают. Они все еще здесь и просто ждут нашего приглашения вернуться. – Попс поднял на Уилла светло-голубые глаза. – Ты понял?
– Да, Попс. Ты не думаешь, что я прогнал ее навсегда. Она вернется.
Попс вытер рукой лоб и посмотрел на солнце, яркий горящий шар в полуденном небе.
– Ну, я полагаю, ты мог понять и так. Но я просто говорил о пчелах.
В его глазах сверкали искорки, и полуулыбка подчеркнула морщины в уголках губ.
Попс поднес помидор к лицу Уилла.
– Нет ничего слаще этого, – сказал он. – Разве только мед.
Уилл кивнул. Может быть, Попс прав? Может быть, Эдриэнн вернется? Он просто хотел, чтобы она перестала копаться в прошлом. Но Уилл никогда не отличался деликатностью. Отец называл его машиной для сноса зданий.
Попс, несомненно, любил, когда приезжала Эдриэнн. И с тех пор как она стала навещать их, стал оживленнее, даже моложавее. Но когда они погружались в разговоры о войне и о Грейси, это было слишком тяжело. Когда всплывали такие темы, он, казалось, впадал в мрачное настроение, которое порой длилось часами. Это было вредно для его здоровья.
Но Уилл понимал, что его слова, обращенные к Эдриэнн, были слишком жестокими. И он ненавидел себя за то, что так плохо справился с этим делом. Он скучал по ней. Когда он подъезжал к дому, ему не хватало ее красной спортивной машины. Даже несмотря на то, что в самый первый ее приезд она умчалась, как только Уилл закрыл дверь. Ему не хватало ее присутствия на кухне, не хватало моментов, когда он, проходя мимо, невольно касался ее нежной кожи. Не хватало ее запаха. Всякий раз, когда она оказывалась рядом, он ощущал этот цитрусово-цветочный аромат. Когда она вскидывала голову или делала какое-то резкое движение, этот аромат окутывал его. И когда он просыпался по ночам, он ощущал его. Возможно, это было в полусне, но выбросить ее из головы от этого было еще труднее. И эти ее губы… Господи, он не мог отвести от них взгляда, ожидая, что она прикусит нижнюю губу или проведет языком по ее внутреннему краю.
Прошла всего неделя, как он порвал с ней, но эта неделя показалась ему нестерпимо долгой. И в глубине души он боялся, что порвал с ней насовсем, что бы там ни думал Попс. Он провел между нею и ими черту, которую Эдриэнн с ее деликатностью было трудно пересечь. Эдриэнн ушла навсегда. Он сам позаботился об этом.
Он обнял Попса за плечи, и они направились в дом. Запах свежесорванных помидоров был слабой заменой духам Эдриэнн.
Но у Уилла был план. Глядя на то, как настроение деда ухудшается в последние дни, он решил сделать для него что-то особенное. В пятницу он уйдет с работы в полдень, заберет Попса, и они вдвоем отправятся в круиз до Киза. На лодке туда добираться три часа. Они собирались уже много лет. Это наверняка поднимет настроение Попсу. И если ему повезет, повезет по-настоящему, то когда он оставит сад пустым, пчелы вернутся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: