Татьяна Беспалова - Похищение Европы
- Название:Похищение Европы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АрсисБукс
- Год:2020
- ISBN:978-5-904155-81-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Беспалова - Похищение Европы краткое содержание
Шурали Хан — красивейший и образованнейший человек в своем роду — является членом группировки Джабхат ан-Нусра. Шурали завербован в 2003 году на одной из американских военных баз в Ираке. По разоренной Сирии кочуют десятки тысяч беженцев. Шурали принимает решение присоединиться к ним. Среди руин Алеппо Шурали находит контуженного ребёнка. Мальчик прекрасен лицом и называет себя Ияри Зерабаббель. На груди мальчика — подаренный отцом древний артефакт огромной ценности, называемый Семя Вавилона.
Не знавший мирной жизни Шурали Хан идёт в Европу пешком. На плечах его спасённый сирота и война.
Семья Наталии Андрюшиной приобрела уютную недвижимость вблизи болгарского Солнечного берега, в древнем городке Несебр. Массмедиа толкуют о мировом кризисе, войнах, террористических актах, голоде и неизлечимых болезнях. События внешнего мира представляются семейству Натальи не более чем страшной сказкой. Ведь за окнами их уютного жилища плещется теплое море.
Казалось бы, что может связывать эти — такие близкие и в тоже время невероятно далёкие — миры? Ответы в увлекательном романе Татьяны Беспаловой «Похищение Европы».
Похищение Европы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Меня терзают сомнения, Фархат! — в своей обычной угрюмой манере проговорил Затычка. — Я хочу знать, как всё произошло на самом деле.
— Четвертый праведный Халиф — Али ибн Абу-Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: жаждущий знаний подобен воину в Священной войне во имя Аллаха.
Шурали исподволь посматривал на насупленное лицо Затычки. Борода его шевелилась — нехороший признак.
— Вот и пришел к нам многоученый и отважный человек. Он дарует нам необходимые знания во имя Аллаха и Пророка его, — голос Фархата утих.
Все — и обе наложницы, и сам велеречивый — многозначительно уставились на Шурали. Только Затычка смотрел на экран гаджета, который к тому времени уже «уснул».
— Что ты видел, Шурали? — спросил командир после паузы.
— Не видел ничего, почтеннейший. «Норвежцы» налили соляры в выхлопную трубу. Всё заволокло белым дымом.
— Нам известно, что оба мертвеца — и Адольф Олсен и Хайнц Франц Томас — умерли от осколочных ранений. Кто-то бросил в люк гранату.
— Я не бросал, — вздохнул Шурали.
— Ты стоял рядом и корректировал огонь, — борода Затычки теперь походила на обозленного дикобраза. — Никто не мог подойти к машине, минуя тебя.
— Я смотрел в окуляры бинокля. Видел подвиг отважного воинства, совершенный во имя Аллаха, да будет он прославлен в веках!
— Пушту прикидывается тупым, — проговорила черноглазая иудейка. — Но на самом деле он не так прост. Позволь мне…
— Молчи, женщина! — рявкнул Затычка. — Тебе бы только убивать!
— Я убью любого. Кого прикажешь, — ответила женщина, и русский евнух Затычки дрогнул, когда она передернула затвор автомата.
Они говорили друг с другом на языке иудеев, стараясь соблюсти видимость интимности, и не ведали о том, что майор Абрамс обучил Шурали и этому языку.
— Как же ты мог видеть подвиг славного воинства, если, по твоим словам, всё заволокло белым дымом? — спросил Фархат.
— Аллах сподобил меня видеть многочисленные смерти неверных.
Шурали опустил глаза и втянул голову в плечи.
— Он боится тебя, достопочтенный Абу Маариф, — хмыкнул Фархат.
— Он лжет, — проговорила черноглазая женщина на языке иудеев.
— Пусть уходит, — сказал Затычка. — Аллах рассудит…
— Да прославится его имя! — Фархат воздел руки к потолку.
Слуга вывел Шурали в соседний зал. А там молодые йеменцы уже затеяли свою любимую игру. Один из них с неимоверной быстротой перемещал по плоскому листу фанеры три пластиковых стаканчика. Другие йеменцы наперебой угадывали, под каким из них находится почерневший грецкий орех. Воздух в помещении был спертым. Шурали сдёрнул с головы арафатку и вытер ею лицо. Мучительно хотелось выйти наружу. Лучше смрад горящих покрышек, чем сладковатый душок анаши, щедро сдобренный запахами крысиного кала. Лучше лающая брань Ибрагима Абдулы, чем алчные, отуманенные травой и азартом очи йеменских наёмников Затычки.
— Постой! — кто-то схватил его за рукав. Знакомое слово, произнесенное на чужом языке, заставило Шурали обернуться.
Русский прислужник Затычки, спрятав лицо в поднятый воротник робы, тянул его назад.
— Послушай! — сказал он. — Слушай же!
Шурали повиновался, сделал шаг назад. Теперь он снова стоял на пороге командирской опочивальни и мог слышать всё, что говорилось в ней.
— Мне не нравится Ибрагим Абдула, — проговорил Фархат. — Что суть разум? Разум суть то, с помощью чего можно контролировать эмоции и животные инстинкты. Ибрагим Абдула не может контролировать их. Он обрил голову, отрастил бороду и не расчесывает её. Ибрагим Абдула смердит, как шакал. Нет, он не разумный человек и способен на многое.
— Он русский, а русских не переделать. Я навидался их в чеченскую войну. Даже приняв ислам, они остаются верны распятому, — проговорил Затычка. — Их можно использовать, как мясо свиней для затыкания дыр при наступлении. Но если кому-то из них удастся выжить — наш долг самим позаботиться об их судьбе.
Шурали глянул на слугу Затычки.
— Как имя? — она старался как мог, выговаривая слова пока не до конца освоенного им языка. — Твоё имя?
— Иван Удодов, — был ответ. — Другого имени у меня нет.
— Русский…
— Да.
— Нет Бога, кроме Бога, и Магомет пророк его, — эти слова Шурали произнёс на арабском языке.
Русский молчал, по-прежнему пряча усталое лицо в воротнике, но Шурали знал: он услышан и понят. Ответ прозвучал по-русски. Может быть, слуга просто боялся, что его услышит одна из наложниц Затычки?
— Нет. Я не принимал вашей веры. Абу Маариф аль-Эфвэ нанял меня. Просто нанял и всё.
— Что значит на вашем зыке слово «нанял»? — спросил Шурали.
— Ты разговаривал с Удодовым? — отозвался Ибрагим Абдула. — С гаремным рабом? Затычка не нанял его. Сволочь врёт. Он работает за еду.
С немалым риском они забрались на верхний из уцелевших этажей многоэтажки. Под их ногами бугрилось море руин. Нет, оно совсем не было бескрайним. Тут и там серую массу пепла и щебня разбавляли зелёные лоскутья уцелевших скверов. А на горизонте, с западной стороны, щетинился множеством антенн и блистал оконными стеклами один из уцелевших кварталов Халеба. С другой стороны, в паре миль от них, воткнулись в небо несколько дымных столбов. Русский смотрел на дымящиеся руины квартала Аль-Фарафра.
— Завтра снова в бой, — не отставал Шурали. — Абу Маариф аль-Эфвэ сказал, что в на соседней улице засели неверные. И на этот раз нам с тобой не отсидеться в группе прикрытия. Придётся идти на штурм вместе со всеми. — На всё воля Аллаха, да прославится его имя в веках!
Шурали с сомнением и опаской рассматривал квартал. Дюжина домов. Каждый высотой не менее восьми этажей. Все дома целёхоньки. Видимо, неисповедимым промыслом Всевышнего, да прославится его имя в веках, им удалось избежать ударов «адского огня». — Нам хана, — проговорил Ибрагим Абдула.
Всё утро этого дня он разговаривал только на родном языке и Шурали понимал каждое слово. Что ж, уроки русского не пропали даром.
— На всё воля Аллаха! — отозвался Шурали миролюбиво.
— Прежде чем штурмовать вот это… — русский махнул рукой в сторону высоток. — Надо дать залп из минометов.
— У Затычки нет мин, — ответил Шурали.
Последние слова он произнёс совсем тихо, не надеясь на лингвистическое невежество товарищей по бригаде. Все они были сейчас совсем рядом, устроились плечом к плечу на гребне двухметровой баррикады, перегораживавшей улицу, ведущую к высоткам.
— Зато патронов в изобилии, — продолжал Шурали. — Как это говорят? Я забыл выражение… что-то о пище неверных, которую не должно употреблять правоверному, но из которой можно делать снаряды для убийства неверных же…
— Пушечное мясо, — отозвался русский. — Пушечное мясо — не пища. Эх, ты! Не русский ты человек, хотя благодаря мне теперь говоришь по-русски почти без акцента.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: